Translate.vc / Português → Inglês / Langham
Langham tradutor Inglês
109 parallel translation
No Hotel Longham. Mas com o título de Conde von Kramm, não se esqueça.
At the Langham Hotel, as the Count Von Kramm, remember.
Peter Langham patrulha regularmente esta costa à procura deles, e sabe que o dia a seguir a uma tempestade é a melhor altura para encontrar algo interessante.
Peter Langham regularly patrols this coast searching for them and he knows that the day after a storm is the best time for finding something interesting.
- Estamos com sorte.
( LANGHAM ) We're in luck.
Temos um morto na igreja católica em Langham Avenue.
Yeah? We've got a decedent at a Catholic church over on Langham Avenue.
Dr. Brent Langham.
Dr Brent Langham.
Os três restantes foram o Dr. Singh, o Dr. Healy, e o seu colega, o Dr. Brent Langham.
The remaining three were Dr Singh, Dr Healey, and this fellow - Dr Brent Langham.
- O Dr. Langham era epileptico.
- Dr Langham was epileptic.
Está a dizer que o Dr. Langham pegou no aparelho de duplicaçao
So you're saying this Dr Langham took the mimic device
Talvez ele tenha vendido os aparelhos de duplicaçao.
Perhaps Dr Langham merely provided the mimic devices for a fee.
Quero que encontrem o Dr. Langham.
I want you to find this Dr Langham.
e provável que o Dr. Langham tenha assumido uma nova identidade.
It is probable that Dr Langham has assumed a new identity.
O Dr. Langham tinha uma combinaçao específica de medicamentos, que incluía primidona e carbamazepina.
Dr Langham was on specific drugs, including primidone and carbamazepine.
Dr. Langham, presumo.
Dr Langham, I presume.
- Encontraram o Dr. Langham.
- You found Dr Langham.
O Dr. Langham e tambem o único que pode provar a inocência do Coronel.
Dr Langham is also the only one that can verify Colonel O'Neill's innocence.
O Dr. Langham estava reticente em acompanhar-nos.
Dr Langham was reluctant to accompany us back to the SGC.
Ainda há uma ponta solta. Eles têm o Dr. Lingham sob custódia.
They have Dr Langham in custody.
Janine e Mitchell Langham de Chico, ambos na casa dos 50 anos, sem familiares no estado.
Janine and Mitchell Langham from Chico, both in their 50s, no family in state.
O médico-legista acha que foram baleados por uma espingarda de grande calibre. Os Langham à queima-roupa, a nossa desconhecida e o homem não identificado à distância.
The coroner thinks that they were shot with a high-powered rifle- - the Langhams up close, our Jane Doe and the unidentified male from a distance.
- Algum dos Langham tem cadastro?
Do either of the Langhams have a record?
- Acho que podemos descartar os Langham.
I think we can set the Langhams aside.
E quando os Langham apareceram no local do crime, foi o local errado, à hora errada.
And when the Langhams roll up to the scene, wrong place, wrong time.
O assassino mata os Langham, assusta-se, não se preocupa em levar as suas identificações.
Killer shoots the Langhams, freaks out. Doesn't bother to take their I.D.S.
Vai mostrar uma fotografia do Leonard e dos Langham à desconhecida.
Go and go show Jane Doe a picture of Leonard and the Langhams.
Vocês investiguem o trilho por onde os Langham estavam a caminhar.
You guys check out the trail that the Langhams were hiking.
Janine e Mitchell Langham.
Janine and Mitchell Langham.
O vizinho disse que os Langham iriam percorrer o trilho Morningstar.
Their neighbor said the Langhams would've walked the Morningstar Trail. Huh.
- Lembrem-se que dois deles, os Langham, foram um subproduto, chegaram depois.
Well, keep in mind that two of them- - the Langhams--they were, uh, by-products, latecomers.
Quando é que os Langham chegaram?
When did the Langhams get there?
" O Langham Huntington Pasadena procura candidatos
Whoa! " The Langham huntington Pasadena seeks candidates
Bem-vindos ao Langham, onde só se ladra e não se morde.
Welcome to the Langham, where we're all bark and no bite.
" Obrigado pelo vosso interesse no Langham Huntington Pasadena.
" Thank you for your interest in the Langham huntington Pasadena.
Pretendemos transformar o Langham num destino de luxo para cães, mas precisamos de um cão para ser a imagem do nosso hotel.
We're in the midst of making the Langham the luxury dog destination, but we need a dog to be the face of our hotel.
O Langham.
The Langham.
Bem-vinda ao Langham.
Welcome to the Langham.
Isto é o Langham, percebes?
We are at the Langham, okay?
O Langham tem umas flores mesmo bonitas.
The Langham sure does have some nice flowers back here.
E isso significa garantir que a galazinha do Langham tem alguns problemas.
And that means making sure that the Langham's little gala hits a few bumps in the road.
O meu cão oito vezes premiado ao lado de rafeiros no Langham?
My eight-time award-winning dog accosted by mutts at the Langham?
Esta é a maior gala na história do Langham e eu preciso da sua...
This is the biggest gala in the Langham's history, and I need your...
Dr. Langham.
Dr. Langham.
Tenho perguntado sobre o Langham.
I've been asking around about Langham.
- Ele é médico.
- Langham's a doctor.
Não, mas vi o princípio disso entre ti e o Langham.
No, but I could see the beginnings of it already between you and Langham.
Apanha o Langham e a Jane como exemplo.
Take... Take Langham and Jane, for example.
Dr. Langham, que boa surpresa.
Oh, Dr. Langham, w-what a nice surprise.
Que bela surpresa.
- Oh, Dr. Langham, w-what a nice surprise.
- Dr. Langham, boa surpresa.
Oh, dr. Langham, w-what a nice surprise.
Dr. Langham, por favor.
- Um, I, uh... Dr. Langham, please.
E o Dr. Langham?
And Dr Langham?
Dr. Langham.
Mrs. Scully?