English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Lax

Lax tradutor Inglês

475 parallel translation
Mas amanhã, quando os jogos acabarem, ao pôr-do-sol... a disciplina relaxará, e eu o levarei aonde nos reunimos.
But tomorrow, when the games are over and the sun is down discipline will be lax and there may be a chance for me to lead you to where we meet.
Seria demasiado trágico, se os homens de boa vontade voltassem a falhar... na construção de um mundo, onde a juventude possa amar sem medo, onde os pais possam envelhecer ao lado dos seus filhos, e onde os homens sejam merecedores da confiança uns dos outros.
"It would be too tragic if the men of goodwill " should ever be lax or fail again to build a world " where youth may love without fear,
A Inglaterra ficava a 3.000 milhas de distância e os judeus foram Iax.
england was 3,000 miles away and the laws were lax.
Não é sensato ser-se permissivo com os criados.
It is not wise to be lax with servants.
Mas amanhã, quando os jogos terminarem e o sol se puser, a disciplina será menor... e posso ter hipótese de vos levar aonde nos reunimos.
But tomorrow, when the games are over and the sun is down discipline will be lax and there may be a chance for me to lead you to where we meet.
Os meus companheiros provedores devem ter andado relaxados.
My fellow trustees must indeed have been lax.
Meu senhor, quando o mensageiro do Duque informou o nosso guardião sobre a sua dispensa, ele relaxou-se.
My lord, when the Duke's messenger told our warden of his removal, he grew somewhat... somewhat lax.
Conheci-o na corte, ele já era um relaxado.
I knew him at court. He was somewhat lax then.
Onde está ele agora, o seu guardião relaxado?
Where is he now, your lax warden?
- LAX informa zero, zero.
- LAX reporting zero, zero.
Ao encontro da chegada de voos - SFO, LAX, JFK,
Meeting all incoming flights - SFO, LAX, JFK,
Deste-me uma porcaria dum relógio.
You gave me a lousy stinking'Ex-Lax watch.
- Não quero enfermidade, nem fadiga nem frouxidão, de acordo?
I don't want anyone ill, tired or lax, right?
Para um relógio normal, experimente "Feen-o-lax", o laxante natural.
For that great regular feeling, try Feen-O-Lax, the gentle candy coaxer.
Esse disco é igual ao Ex-Lax.
That record's just like Ex-Lax.
- Encontraste o meu laxante?
- Ex-Lax. You got my Ex-Lax?
Os vôos saindo do LAX evitam esta área como se fosse a peste.
All the flights out of LAX avoid it like the plague.
Boa, cara de laxante.
Smooth move, Ex-lax.
O zelador pensou que sim, e como muitos deste mundo... tornou-se um pouco relaxado.
The handyman has, like so much of the world... grown somewhat lax.
Não parecia prioritário, por isso os meus homens foram brandos nos procedimentos.
It didn't seem high priority, so my people have been a little lax in following it up.
"Tome regulador Re-Lax."
Get regular with Re-Lax
"Começe os dias com Re-Lax."
Start every day the Re-Lax way
"Esse é o destino Re-Lax."
The Re-Lax way
E vamos cortar : "Lembre-se, que apenas ele faz a diferença."
And let's cut the phrase "X marks the spot"... because people will be reminded of Ex-Lax.
"Começe os dias com Reee-Lax."
Will feel so great, you'll want...
Reee-Lax, Reee-Lax
Re-Lax, Re-Lax
"Tome regulador Reee-Lax."
Get regular with Re-Lax
"Começe os dias com Reee-Lax."
Start every day the Re-Lax way
Vou estar no aeroporto de Los Angeles dentro de 2 horas.
Lenny, listen, I'll be in LAX in three hours.
Não vamos perder nossa capela porque você relaxou no treino.
We're not gonna lose our chapel because you were lax on your roadwork.
Irei lá para cumprimentá-los, e peço a todos que me acompanhem em dar as boas vindas amanhã no aeroporto de Los Angeles, E para um fã, tenho outro incentivo.
I'll be down there to greet them and I urge you to join me in welcoming them home tomorrow morning at LAX. For one fan I have an added incentive.
Desleixados.
Lax in our attitudes.
Apanharam um pacote há dois anos, em L.A..
They stopped a carton two years ago at LAX.
É muito desleixado da sua parte, coronel.
that is most lax of you, colonel.
Quero saber porque é que a segurança é tão passiva.
I want to know why the security is lax.
A segurança é mínima.
Security is pretty lax.
E tu, vou-me a ti como um "laxativo".
And you, I'm gonna go through you like Ex-Lax.
Em consequência... eu tenho relutância em relação a todas as filosofias do "aqui-e-agora".
As a consequence... I find all here-and-now philosophies quite repellent - lax, if you will.
- Leva-nos para o aeroporto rapido?
- How fast can you get us to LAX?
Consta que o autocarro continua a dar voltas dentro do aeroporto...
We still have no live picture. Reports are that the bus continues to circle inside LAX.
Evidentemente, tem-se tornado muito negligente nos seus últimos anos.
Evidently, he's become very lax in his waning years.
Eles seguem para norte na 405.
They're northbound out LAX on the 405.
Nós sabemos, depois McCauley foi para o aeroporto, que não podemos sobrevoar.
We were on you. Then McCauley drives in to LAX where surveillance can't fly over.
O avião... terminal de charters, LAX, hangar 17.
The plane... charter terminal, LAX, Hangar 17.
Não quero que descures os estudos, nem que faças má figura no campo.
I don't wanna hear you're lax in your studies or fucking up on the field.
Como no aeroporto de Los Angeles.
Just like at LAX...
" Aeroporto de L. A., Wall Street. Muito perigosos.
" LAX, Wall Street, extremely dangerous.
- Sabe o que se deu em LAX e Wall St.?
- He knows about LAX and Wall Street?
O aeroporto de L.A., a Wall Street, o Departamento de Energia de Atlanta.
LAX, Wall Street, the Department of Water and Power in Atlanta.
- Aeroporto.
LAX.
Desleixo!
Lax, lax...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]