Translate.vc / Português → Inglês / Leche
Leche tradutor Inglês
38 parallel translation
Que significa Leche de la Madre?
What does Leche de la Madre mean?
- Leche de la Madre?
- Leche de la Madre?
Pedro, dos café con leche, por favor.
Pedro, dos cafe con leche, por favor.
Por aqui diz-se'leche'.
That`s leche down here.
- Olá. Um café com leite, muito açúcar, a sair.
One cafe con leche, two sugar, coming up.
Eu vi-o, tentei pousar o café com leite, e entornou-se e queimou-me o rabo, por isso é que guinei assim...
I saw you. I tried to put my cafe con leche down, and it spilled all over my ass. It burned me very bad, so I swerved.
Trouxe-te café com leite.
Brought you a cafe con leche.
Um café com leite, com muito açúcar, a sair.
One cafe con leche, extra sugar, coming up. - Thanks.
Há uma pastelaria cubana que faz um café com leite muito bom.
There's a great Cuban bakery that makes a really good cafe con leche.
Aqui está, café con leche.
Here, café con leche.
Tu gostas de leite.
Te gusta la leche.
Experimenta o flan de leche de cabra.
Try the flan de leche de cabra.
Os cobos-de-leche vermelhos são os primeiros a aproveitar os rebentos jovens.
Red lechwe are the first to take advantage of the young shoots.
Os cobos-de-leche rejubilam na segurança da inundação.
Lechwe revel in the safety the flood brings.
Há café com leite na cozinha.
Hay cafe con leche in the kitchen.
Chama-se Dulce de Leche. ( Doce de Leite )
Oh, it's called Dulce de Leche.
"Coco Leche".
Coco leche.
Sim, sim, claro que podemos, meu grande, másculo e bronzeado amigo colorido.
Yeah, yeah, absolutely we can, my large, chiseled, dulce-de-leche-colored friend.
Peço o café a 150 graus para ainda estar quente quando chego.
I ask them to brew my café con leche at 150 degrees so it's still hot when I get here.
Isto chama-se doce de leite. O melhor do mundo.
This is called dulce de leche, the most delicious thing in the world.
- Posso dar-lhe leche?
Leche I can give him?
E com apetite, pois vou fazer a minha queijada de doce de leite.
And bring her appetite because I am going to make my dulce de leche cheesecake.
Está a dizer que a Celeste tem de ser da Argentina porque foram eles que inventaram o doce de leite e, agora, todos os outros fabricantes de gelados roubaram-no.
Okay, he's basically saying that Celeste has to be from Argentina because they invented dulce de leche and now... all other ice cream makers have stolen it for their own.
E trouxe-te o famoso doce de leite da minha avó, da Argentina, onde foi inventado.
And... I brought you my abuelita's famous dulce de leche from Argentina where it was invented.
Tem a sua água da nascente do México : "Agua de Leche".
There's your imported Mexican spring water, Aqua de Leche.
Café con leche não é simplesmente café e leite.
"Café con leche" don't just mean "coffee with milk."
Acho que precisamos de um pouco de "dulce de leche", algo doce.
I think we need some dulce de leche, something sweet.
- Café con leche?
- Café con leche?
- O meu café com leite!
Net gun. My cafe con leche!
Leche!
Leche!
Leche!
Leche! Ha!
Vamos lá, Leche!
Get in there, Leche!
Crème brûlée, doce de leite...
Creme brulee, dulce de leche...
São de chocolate com cobertura de doce de leite.
They're chocolate. Dulce de leche frosting... Your favorite.
Sr. Gotaro, um café com leite. Sem açúcar.
Señor Gotaro, un café con leche, sin azúcar.
Qual leche qual quê?
Fucking leche?
Eu vim tomar o meu café con leche da tarde e receber um beijo tua mãe, mas ela ainda não está cá.
What's up? I just came down to get my afternoon café con leche and kiss on the cheek from your mom, - but she's still not here.
Café com leite.
Cafe con leche. It's the house special.