English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Leicester

Leicester tradutor Inglês

116 parallel translation
Tenho que ir até Leicester Shire uns dias para ver o Bransby.
I've got to get down to Leicestershire for a few days to see Bransby.
Eu, Robert de Beaumont, duque de Leicester... grande juiz do reino... faço uma apelação a Thomas Becket na corte da justiça... pela terceira e última vez.
I, Robert de Beaumont, Duke of Leicester, Grand Justicer of the Realm, do now summon Thomas Becket to this court of law for the third and last time.
Sua Eminência o Bispo de Londres... e Robert de Beaumont, Duque de Leicester.
His Grace, the Bishop of London and Robert de Beaumont, Duke of Leicester.
'O Expresso das 7 : 55 está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
'The 7 : 55 express leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
'... está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
'... leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
- De gente pobre agradecida, de Leicester.
- From some grateful poor folk, in Leicester.
- Leicester?
- Leicester?
É de Leicester.
She comes from Leicester.
Uma taça de prata italiana que comprei em Leicester por 100 xelins.
A silver Italian cup I bought in Leicester, for 100 shillings.
Na farmácia, vire à direita e ande dois quarteirões até chegar à Praça Leicester,.. ... aí à direita mais dois quarteirões e lá está o Palladium.
Then you turn right for two blocks till you come to Leicester Square, right two blocks more and there it is- - the Palladium.
Oliver Cavendish de Leicester, que alega conseguir recitar toda a Bíblia num segundo, enquanto leva com um grande machado na cabeça.
Mr. Oliver Cavendish of Leicester, who claims to be able to recite the entire bible in one second, whilst being struck on the head with a large ax.
Talvez Leicester ou Luton.
We don't know where it'll be from... it might be Leicester or from Luton.
Vamos passar ao James Gilbert, em Leicester.
Anyway, let's go straight over to James Gilbert at Leicester.
A luta é renhida, aqui em Leicester.
Well it's a straight fight here at Leicester...
Aqui estão os resultados de Leicester.
Here is the result for Leicester.
São os primeiros resultados, e os Esquisitos ganharam em Leicester.
Well, there's the first result and the Silly Party has held Leicester.
Assim foi para O. Simon, K. Simon, P. Simon e R. Sparrow de Leicester.
That was for O. Simon, K. Simon, P. Simon and R. Sparrow of Leicester.
Não, na verdade, foi o Wolverhampton Wanderers que venceu o Leicester, 3-1.
No. it was in fact wolverhampton wanderers
Adeus, Leicester Square
Farewell, Leicester Square
O que prefere? Bem, talvez um pouco de Red Leicester?
Well, uh, how about a little red leicester?
Infelizmente, acabou-se há pouco.
I'm afraid we're fresh out of red leicester, sir. Never mind.
Rutherford de Leicester. Está pronto, Ronald?
Ladies and gentlemen, mr. rutherford, from leicester.
Ó, Senhor, nós te rogamos, diz-nos quem limpou o Leicester.
The hunt is on. Oh, lord, we beseech thee...
Em frente do Odeon de Leicester Square, às 4 : 00. Está bem?
I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4 : 00.
A Sra. Ódio de Leicester disse :
A mrs. hatred, of leicester, said
Muito bem, Mrs. L. De Leicester, Mrs. B. De Buxton, e Mrs. G. De Gatwick.
Yes, well done, mrs. l. of leicester Mrs. b. of buxton and mrs. g. of gatwick.
A última vez que fizemos uma reprise da Variante de Leicester, a nossa audiência foi de 97.300.912, e a da TVE foi zero.
I mean, last time we showed a repeat Of the leicester bypasss Our ratings gave us 97,300,912 and itv nought.
Leicester, Loughborough,
Leicester, Loughborough,
Vi-o uma vez em Londres, em Leicester Square.
I saw it once in London, in Leicester Square.
Não, foram os Wolverhampton Wanderers que bateram o Leicester por 3-1.
Uh, no, it was Wolverhampton Wanderers who beat Leicester 3-1.
- É o bispo de Leicester!
- It's the bishop of Leicester!
Faz-nos saber quem matou o bispo de Leicester.
Let us know, who killed the Bishop of Leicester.
- Warwick o Bravo, de Leicester? Sim.
- Warwick the Wild, of Leicester?
Há um bispo no caminho para Leicester.
There is a way to Bishop Leicester.
Vou a Leicester e, depois, a Coventry.
I'm going to Leicester, and then to Coventry.
Ou será Leicester?
Or is it Leicester?
Leicester Mecca, 1972.
Leicester Mecca, 1972.
Subúrbios? Porque não do Soho ou de Leicester Square?
Outer, why not Soho or Lesters Square.
Amanhã, ao meio-dia em Leicester Square.
Meet me at Leicester Square at noon tomorrow.
Sou uma ovelha Border Leicester.
I'm a Border Leicester ewe.
Às quatro, em Leicester.
- 4 o'clock, Leicester.
Border Leicester ou Scottish Blackface?
Border Leicester or Scottish Blackface?
E Lord Robert Dudley, Conde de Leicester.
And Lord Robert Dudley, Earl of Leicester.
Adeus Piccadilly, adeus Leicester Square.
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square.
Uma foto do Leicester.
A picture of the Leicester.
Este é Leicester.
It's the Leicester.
Vamos às compras ao Harvey Nicks e depois vamos a Leicester Square comer pizza!
We're going shopping at Harvey Nick's, and then we're off to Leicester Square for a pizza.
Aristocrata francês que herdara o condado de Leicester,
A French aristocrat who inherited the earldom of Leicester,
- Leicester...
- Leicester. - Square.
Leicester.
Leicester.
O que quero saber, Sra. Isabel III, é por que nos mostram uma merda como esta, tendo partes da Variante de Leicester que nunca foram mostradas.
What I want to know Mrs. elizabeth iii Is why they show us crap like this

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]