Translate.vc / Português → Inglês / Little
Little tradutor Inglês
266,415 parallel translation
OK, talvez tenha exagerado um pouco. Um pouco?
Okay, maybe I go a little overboard.
Fazes o Um Salto Para A Felicidade parecer uma comédia, em vez de uma história estranha sobre um faz-tudo que escraviza uma mulher com problemas cerebrais.
A little? You make the movie Overboard look like a lighthearted comedy instead of a messed-up story about a handyman enslaving a woman with a brain injury.
Isso e justificar um casamento aberto a uma esposa que concorda muito facilmente.
That and justifying an open marriage to a wife who agrees a little too readily.
Podes tentar abrir a porta?
Can you struggle with the door a little bit?
Não é fácil persuadir as pessoas a importarem-se com este pequenito e a sua sede imensa por cocó humano.
It's not easy to get people to care about this little fella and his unquenchable thirst for human poop.
É só uma criaturinha esquisita, mal-amada... que é quem eu era dantes e não quero que me lembrem disso.
It's just, that weird, unloved little creature, that's who I used to be, and I don't want to be reminded of it.
E tu sempre defendeste os menos afortunados, os mal-amados a arraia miúda. É por isso que a tua família vem a caminho.
So you've always stood up for the less fortunate, the unloved, the little guy, and that's why your family is on their way up here right now.
Pensei que a bilheteira estava algo fraca naquela noite.
I thought the box office was a little light that night.
E, dentro de alguns instantes, irei tocar ao vivo como o nosso convidado especial, o meu bom amigo,
And in a little while, I'll be performing some live music with our special guest of honor, my good friend,
E quem vai calçar estas luvinhas?
And who's gonna wear these dainty little things?
A votação é às 20h00. Temos pouco tempo para a impedir.
The registry is on track for an 8 : 00 p.m. vote, so we have little time to stop it.
Quer que soletre para o vosso registo?
Would you like me to spell this for your little registry?
Tudo que tenho de fazer é ajudar o FSB com algumas informações, de tempos em tempos, e eles ficam em segurança.
All I have to do is help the FSB with a little information from time to time and they stay safe.
Como o teu amigo da Índia, o Amir Salaam, estava na lista?
The same way that your little backpacking buddy from India, Amir Salaam, was on a list?
Em geral, estes estados não tinham tradição de governo e muito pouco no campo da educação.
And by and large, these states had no tradition of governance, very little on the way of education or knowledge.
Mas para te sentires mais preparado...
But just so that you'll feel a little more prepared.
É a tua melhor amiga, em pequena, andava sempre atrás de ti.
No. Sharice is your best friend. When you were little, she followed you like a puppy dog.
É uma pequena cabra.
She's a little bitch.
Podes ser um pouco egoísta.
It's okay to be a little selfish.
Tenho uma coisa a fazer, não tardo a chegar.
I have one little thing to do and then I'll be home soon.
Ouve, queria que soubesses que quando chegar a fatura do cartão, pode estar um pouco alta este mês.
Uh, listen, I just wanted to let you know when you get my credit card bill, it might be a little high this month.
O que é esse pontinho no meio?
What's that little dot in the middle?
Um pouco.
A little.
Um dia são anjinhos, e no outro, vis, criaturas miseráveis sem respeito por ninguém.
One day, sweet little angels, And the next, vile, wretched creatures With no respect for nobody.
Mas lembra-te, as formigas boazinhas são recompensadas.
Yeah, but remember, good little ants, they get rewarded.
- E as más são esmagadas.
And bad little ants, they get squished.
Não vais querer acabar como o nosso último irmão.
You don't want to end up like our last little brother.
Certo, se tiveram outro irmão, qual era o nome dele?
Okay. Well, if you had another little brother, Then what was his name, on the count of three?
Ela não pode feri-lo lá de cima, campeão.
She can't hurt you from up there, little buddy.
- Parece-me um golpe baixo.
Seems a little low to me.
- Não é nada demais.
This is just a little ding on the dome, is all.
Queria que lhe vigiasse a esposa, para ver se ela andava envolvida com outra pessoa.
Wanted me to look into his wife, see if she had a little something going on the side.
Mas, tenho que admitir, estava-me a sentir um pouco peixe fora d'água numa situação de rapto.
But I have to admit, I was feeling a little bit out of my depth with a kidnapping deal.
Pode haver qualquer detalhezinho aí.
I mean, it could be a little bit of minutiae in there.
A conversa "aqueceu" um bocado.
The conversation got a little heated.
Bem, odeio ser um desmancha-prazeres, mas... se eu soubesse mexer em todos esses pequenos botões, mudaria para o digital sem pensar.
Well, I hate to pop your balloon, cuddles, but if I could work out what all those little buttons do, I'd switch to digital in a heartbeat.
Espera um pouco. Estou algo confuso aqui.
I'm a little confused here.
Alguém rapta a Celine, e todas as suas orações sombrias são correspondidas.
Somebody kidnaps Celine, and all your shady little prayers are answered.
Apesar da voz dentro da minha cabeça estar constantemente a dizer-me para não te ouvir, ignorei-a, prossegui e liguei ao Stan.
Um, despite, uh, the little voice in my head that is constantly telling me to never listen to you, I ignored it, and I went and I called Stan.
Quer dizer, ocasionalmente, consegues ser um pouco...
Some- - occasionally, you can be a little...
Quando a colocaram no carro, colocaram-na no banco traseiro e você colaborou, como uma boa rapariga.
When they put you in the car, they put you in the back and you just cooperated, like a good little girl.
É incrível como esta pequena coisa nos faz mudar. Faz-nos ser meigas e, ao mesmo tempo, protectoras.
It's terrifying how much this little thing changes you, makes you soft and sharp all at once.
Há outras formas de sacar informação dessa tua cabecinha. E são muito mais divertidas.
There are other ways to get information out of that little head of yours, and they are so much more... fun.
Parece que o seu truque funcionou, Sra. Swan.
Mr. Gold : It looks like your little trick worked, Miss Swan.
Eu sei como levar uma menina às compras... Ou como levar um menino... às compras.
I mean, I know how to take a little girl shopping or... how to take a little boy... shopping.
Então, de folga e com um sistema de roldanas, irias tentar algo com a Angelina Jolie?
Uh-huh. So with a little rest and a pulley system, you'd take a whack at Angelina Jolie?
Colocam silicone, cozinham alguns bifes, convidam o tipo para fazer natação nocturna.
They'll get their boobs redone, cook up a couple of steaks, invite the guy over for a little night swimming'.
Sabes, se quiseres passar mais tempo com ele, ele poderia ficar comigo de vez em quando.
You know, if you wanted to spend a little more time with him, he could stay with me every now and then.
Eu sou meio que o azarão.
I'm maybe a little bit of an underdog.
Porque como aquela bexiga, só me interessa a primeira necessidade.
Because like that little bladder, I only care about number one.
- Um pouco.
A little.