English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Lockdown

Lockdown tradutor Inglês

1,488 parallel translation
Alguém contornou o nível quatro de acesso.
Someone did a runaround on the level four lockdown.
Por causa do nível quatro de acesso, bloqueou-me da base de dados da FAA.
Because of the level four lockdown, it cut me out of the faa database.
Fechem o perímetro do edifício, e enviem duas equipas no elevador de serviço do primeiro andar.
Lockdown the building perimeter, and deploy two teams in the first floor service corridor.
Ele está totalmente cercado neste momento.
We are in total lockdown at this point.
A trancar tudo!
Lockdown!
Tenho o Zoo completamente trancado.
I've got the zoo in total lockdown.
A estação está a trancar-se!
The station is going into lockdown!
O que temos está seguro
¶ What we got is lockdown ¶
- Tenho esta cidade em isolamento.
- Yes. I've got this town on lockdown.
Estamos confinados ao laboratório.
We're in lockdown.
Devemos sair daqui antes que fechem as portas.
We should get out of here before lockdown.
A cidade estava bem cercada.
The town was on pretty good lockdown.
- Até lá, fechei a prisão inteira.
If they don't get out of there real soon. Till then, I have this entire prison on lockdown.
O Hunt mandou trancar as portas. Precisamos que tu e a Annie investiguem aí fora.
Hunt's ordered a lockdown, so we need you and Annie to investigate from the outside.
Não estou a falar do sequestro, Sam.
I'm not talking about the lockdown, Sam.
Bem, pelo menos sou responsável por essa segurança.
Well, at leastI'm in charge of the lockdown.
- Estamos trancados.
- We're in lockdown!
Fecha toda a casa.
Put the entire house on lockdown.
Houve uma chamada para a Agência Nacional de Segurança depois do bloqueio de portas.
There was a phone call made to the National Security Agency after the lockdown.
As condutas.
The lockdown.
Ele quer fugir usando as condutas.
He wants to get around the lockdown.
Encerrem tudo.
Full lockdown.
O Chuck vai ser preso.
Chuck's going into lockdown.
Lamento, Senador. Estamos em encerramento total.
I'm sorry, senator. there's a full lockdown.
Eu sei, querido, mas acho que devemos ir para podermos voltar para o encarceramento.
I know, but I think we really ought to go so we can come back for the lockdown.
Devido a uma explosão em Victoria Square, estamos num perímetro de segurança.
Due to an explosion at Victoria Square... we are on a security lockdown.
Tenho dois amigos dentro do perímetro de segurança.
Two of my friends are stuck inside the lockdown perimeter.
Estou fora do perímetro de segurança, não posso ajudar os meus amigos.
I'm just outside the lockdown perimeter, so I can't help my friends.
Serão levados do perímetro de segurança.
You will be removed from the lockdown perimeter.
Meu, o Jamie Scott está preso.
Man, Jamie Scott on lockdown, bro.
Colocaste metade de Boston em quarentena e estás preocupada com duas gémeas carbonizadas?
You have half of Boston in quarantined lockdown and you're worried about a pair of charred twins?
E depois há um encerramento amanhã à noite.
Then there's the lockdown tomorrow night.
Irmãos e irmãs, estamos em contenção.
Brothers and sisters, we are on lockdown.
Desculpa, pá, estamos em contenção.
Sorry, bro. We're in lockdown.
O mais seguro a fazer é cortarmos as linhas e trancar tudo.
The safest thing we can do is just cut our lines and go on lockdown.
Trancar tudo.
Lockdown.
Considerem-se presos.
Consider yourself under lockdown.
A comunicação foi cortada até que ele saia da base.
Communication lockdown until he leaves Bertran head quarters.
Porquê o aprisionamento?
What's with the lockdown?
Henry, preciso que feches o perímetro. Pois...
Henry, I need an immediate perimeter lockdown.
Têm o hospital cercado.
They've got the hospital on lockdown.
Tenho de pôr estas bestas nas celas!
I've got to get these animals lockdown!
Estamos em alerta.
We're in lockdown.
Quero tudo sob atenta vigilância.
I want everything in lockdown.
A fábrica está fechada por contaminação química.
This place is on lockdown for chemical exposure.
Portas fechadas, névoa total, polícia a caminho.
Lockdown, full fog, cops on the way.
Implementei uma quarentena nível 4 para controlar o gelo.
I have instituted a level four lockdown to control the spreading of the ice.
Bloqueio de Segurança.
Security lockdown.
Porquê?
We in lockdown.
Trancado?
Lockdown.
Prisão encerrada.
Lockdown commencesâ €

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]