Translate.vc / Português → Inglês / Lois
Lois tradutor Inglês
6,816 parallel translation
Não precisas de te preocupar, Lois.
You really needn't worry, Lois.
Bem, podes, Lois.
Well, you can, Lois.
Sabes, Lois, este sofá seria perfeito para um dos teus desmaios de quando bebes vinho tinto.
You know, Lois, this couch would be perfect for one of your red wine pass-outs.
Ouçam, nós apreciamos a vossa preocupação, Lois, mas o Scotty é nosso filho e tratamos dele como acharmos mais apropriado.
Look, we appreciate your concern, Lois, but Scotty is our son, and we have to tend to him as we see fit.
Eu sei que é frustrante, Lois, mas a verdade é que não existem leis que digam que aquelas pessoa têm que levar o filho ao médico.
I know it's frustrating, Lois, but the fact is, there are no laws that say those people have to take their child to the doctor.
Bem, é uma área delicada, Lois.
Well, it's a tricky area, Lois.
Lois, se alguma coisa nos acontecer, quero que saibas que já há muito tempo que não sou feliz.
Lois, ifanything should happen to us, I want you to know, I haven't been happy for a long time.
É o que se costuma fazer, Lois.
That's what you do, Lois.
Lois, é este?
Lois, is this the right one!
Eu sei que ela estava chateada, mas acham que a Lois teria ido tão longe a ponto de o raptar?
I know she was upset, but do you think Lois would've gone so far as to kidnap him?
Eu e a Lois podemos ir comer um gelado, tu não.
Me and Lois can get some ice cream, not you.
Lois e Peter Griffin acabaram de chegar.
Where accused kidnappers Lois and Peter Griffin have just arrived.
Lois, Peter, parem aí mesmo.
Lois, Peter, stop right there.
Lois, por favor!
Lois, please!
Muito bem, Lois, lembra-te de alimentar o gato, e lembra-te de arranjar um gato.
All right, Lois, remember to feed the cat, and remember to get a cat.
É quase como se estivesse a namorar com a Lois.
It's almost like he's dating Lois.
Lois, não achas que o motivo porque gostas da Lindsey pode ser porque ela se parece tanto contigo?
Lois, don't you think maybe part of the reason you like Lindsey could be because she looks so much like you?
É para já, Lois.
You got it, Lois.
Bem, devia ir andando, Lois.
Well, I should go, Lois.
O que é, Lois?
What is it, Lois?
Ei, ela é parecida contigo, Lois.
Hey, you know, she kind of looks like you, Lois.
Ouviste aquilo, Lois?
Did you hear that, Lois?
Parece que a Lois devia ter verificado isso antes de te mandar para lá.
Wow, seems like Lois would've checked that stuff out before sending you.
Chega-te para lá, Lois!
Move, Lois.
Espera, Lois.
Wait, hang on, Lois.
Lois, ele é nosso convidado.
- Lois, he is our guest.
Brian, o Stewie está aí contigo?
- LOIS : Brian, is Stewie in there with you?
Estamos aqui, Lois.
We're in here, Lois.
Lois, traz a régua, vamos medi-lo outra vez.
Lois, get the ruler, we're measuring again.
Eu sei, Lois, mas descobri que ele só está aqui porque a mulher o pôs na rua.
I know, Lois, but I found out he's only here'cause his wife kicked him out.
A chave para isto é uma pedra grande e pássaros pequenos.
- ( CHIRPING ) The key to that, Lois, is big rock, small birds.
Muito bem, agora fica assim e deixa o Peter e a Lois acabar a parte deles.
Okay, now just stay like this and let Peter and Lois finish their thing.
Pois, agora que penso nisso, eles nem pagaram pelo feto que a Lois perdeu quando fomos visitar o Museu de Escadas e Luvas de Boxe Com Molas.
Yeah, come to think of it, they wouldn't even pay for the fetus Lois lost when we went to visit the Museum of Staircases and Spring-loaded Boxing Gloves.
Ei, Peter, o que vais dizer à Lois quando ela perguntar onde estiveste esta noite?
Hey, Peter, what are you gonna tell Lois when she asks where you were tonight?
- O seu marido está aqui, senhora. - Lois!
- Your husband's in here, ma'am.
Peter, que se passa?
- Lois! Peter, what's going on?
Olá, Lois. Olá.
Hi, Lois.
Ouve, Lois, nós só estávamos a tentar ajudar o Mort.
Hi. Look, Lois, we were just trying to help Mort.
Olha para ele, Lois.
Aw, look at him, Lois.
Acho que se encaixa no perfil, Peter, mas o irmão da Lois está preso num asilo.
I guess he fits the profile, Peter, but Lois's brother is locked up in an asylum.
Lois, espero que estejas sentada.
Lois, I hope you're sitting down.
Olá, Lois.
Hello, Lois.
Espera um segundo, Lois, quero voltar ao que disseste sobre os meus musicais.
Wait a second, Lois, I want to go back to what you said about my patter singing.
Lois, chamaste a polícia?
Lois, you called the cops?
Mas, Lois, nós já fizemos planos.
But, Lois, we already made plans.
O ter concordado com a Lois foi apenas puro teatro.
PETER : My agreeing with Lois was just pure theater.
Vamos, Lois.
Come on, Lois.
Peter?
LOIS :
Muito bem, já o tenho, Lois.
All right, I got him, Lois.
Até agora estás a ir bem, Lois.
It's good so far, Lois.
Está bem, Lois.
All right, Lois.