English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Lolita

Lolita tradutor Inglês

187 parallel translation
Perfeitamente, mas Lolita deverá ter um marido.
Perfectly, but Lolita should have a husband.
Diego e Lolita.
Diego and Lolita.
Sua excelência sugeriu um casamento entre a sua sobrinha Lolita e tu, Diego.
His Excellency has offered a marriage between his niece Lolita and you.
- E aqui está a nossa pombinha.
- And here is our little dove, Lolita.
Pobre Lolita.
Poor Lolita.
- Sim, Lolita.
- Yes, Lolita.
- Lolita!
- Open the door.
- Lolita Quintero.
- Lolita Quintero.
- Pai, esta é a Lolita.
- Father, this is Lolita.
Onde está Lolita?
Where is Lolita?
Diego, quando é que te receberemos a ti e à pequena Lolita em Madrid?
Spain! Diego, when may we expect you and our dear little Lolita in Madrid?
Palmas para a Lolita.
A little hand for Lolita.
- Era muito estranho. - Lolita!
He was really sort of wacky.
Lolita?
Lolita...
Disse à Lolita 10 vezes para pôr isto no quarto dela.
I've told Lolita ten times to keep that in her room.
A Lolita tem a certeza de que o Kenny a vai pedir em namoro hoje.
Well, Lolita told me that she's positive Kenny's going to ask her to go steady tonight.
- Lolita.
Lolita.
Diminutivo de Dolores, lágrimas e flores.
Lolita, diminutive of Dolores the tears and the roses.
Ela quer saber se a Lolita e o Kenny podem ir.
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
Deixe-a dormir com a Mona.
Why don't you have Lolita stay over with Mona?
Bem... de certo modo, não é da minha conta... mas sinto-me quase um membro da família no tocante à Lolita.
In a sense, this is none of my business, but I've come to feel almost like a member of the family where Lolita is concerned.
- Lolita.
Lolita!
A mistura, na minha Lolita, de uma infantilidade terna e sonhadora... com uma vulgaridade velada.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
- Lolita!
Lolita.
Bem, "vista-escrita" é como "Lolita-bonita".
Well, the "vista-sister," that's like, "Lolita-sweeter."
Lolita, não.
Lolita. No.
- Lolita!
Lolita!
A Lolita vai com ela.
Lolita is going with her.
É a Lolita.
It's Lolita.
O teu nome e o de Lolita foram usados por puro acaso... só porque era conveniente!
Your name, and Lolita's, were put in by mere chance just because they were handy.
Sabe, os meus mais novos, o Jack e a Mary, estão no mesmo ano da Lolita.
My two youngest, Jack and Mary, are in the same grade as your Lolita.
Você conhece uma rapariga chamada Lolita?
Do you know a girl called Lolita?
Lolita, por favor, pára de chorar.
Lolita, please, please don't cry.
Agora devem esquecer Ramsdale, as pobres Charlotte e Lolita... e o pobre Humbert, e acompanhar-nos à Faculdade de Beardsley... onde o meu curso de Poesia Francesa está no segundo semestre.
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Passaram-se seis meses e a Lolita está numa escola excelente... onde espero que ela aprenda a ler outras coisas além de livros aos quadradinhos.
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
- Era namoro, Lolita.
- It was a date, Lolita.
A gente diverte-se muito, não é verdade, Lolita?
You and I, we have lots of fun, don't we, Lolita?
Lolita, vai lavar a cara.
Now, dear, go and wash your face.
Gostaríamos de saber se alguém instruiu a Lolita nos factos da vida.
We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life?
A Lolita é uma menina doce, mas o início da maturidade... parece estar a trazer-lhe alguns problemas.
You see, Lolita is a sweet, little child but the onset of maturity seems to be giving her a certain amount of trouble.
Isso agrada-lhe? Uma nova área de ajustamento que Lolita pode descobrir... talvez participando mais nas actividades extra curriculares!
Some new area of adjustment that Lolita could find perhaps by taking a larger share of the extracurricular school activities?
Questionámos a Lolita sobre o lar, mas ela não disse nada.
You see, we have questioned Lolita on the home situation but she says not a word, stays with her lips buttoned up.
Especialmente a Lolita.
And particularly little Lolita. She was quite perfect.
- Tenho de levar a Lolita para casa.
- I must take Lolita home.
Cala a boca, Lolita!
- Shut up, Lolita. Stop that silly talk.
- Lolita, eu preciso de saber.
It's all over. Lolita, I have to know.
Lolita, exacto.
Lolita, that's right.
Lolita!
Lolita?
- Humbert, pensa na pobre Lolita... sozinha no mundo.
Try to think of your poor little Lolita all alone in the world.
- Tenho orgulho em ti, Lolita.
But I am proud of you, Lolita.
- Amo, sim, Lolita.
- I do love you, Lolita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]