Translate.vc / Português → Inglês / Louise
Louise tradutor Inglês
2,630 parallel translation
Meu Deus, onde estás?
- Louise, Louise.
Louise, Louise, Louise.
Louise, Louise, Louise...
Louise, estás no WC. fomos assaltados.
Louise, we're in the bathroom, and we are being robbed.
Qual o seu nome?
What is your name? Louise.
Louise. Louise, pare com isso!
Louise, stop, stop it!
Louise, eu vou-te deixar pela Sara.
Louise, I'm leaving you for Sara. Fine.
Louise, por favor, podes ajudá-la?
Louise, will you please just go and help her? - I don't want to touch her.
- Louise! Está bem.
Fine.
Devia mesmo... Por favor, Louise!
- Louise, Louise...
Marie Louise?
Marie-Luise?
- É a Louise Geez, vou buscá-la, certo?
- Geez Louise. I'll go, okay?
A Louise, do casting?
Louise from casting?
Esther Louise Carpenter.
Esther Louise Carpenter.
Quem lhe falou sobre este lugar, Esther Louise Carpenter?
Who told you about this place, Esther Louise Carpenter?
Ver a América como o Sal e o Dean, a Thelma e a Louise... ao estilo Easy Rider.
Seein'America like Sal and Dean, Thelma and Louise - Easy Rider style.
Oh, Luiz... não são as minhas palavras, mas...
Oh, Jeez Louise! Not exactly my choice of words, but yeah.
Jesus! Isto não é pulgas é muscular!
Jeez Louise, this ain't no flea bite.
Louise Brookes será assassinada.
Louise Brooks is about to be murdered.
Não estás a olhar demais?
Geez, Louise. Stare much?
Eu apenas pensei que isso seria romântico, Como a Thelma e Louise, mas... com um barco.
I thought it'd be really romantic, like Thelma and Louise, but with a boat.
Meu Deus, Louise, isso não é bom.
Oh, jeez. Jeez Louise. This is not good.
Louise.
Louise.
Louise... Patrick.
Louise, Patrick.
E quanto a ti, Louise?
And how about you, Louise?
Louise?
Louise?
- Não, chamada Louise.
- No, called Louise.
Ok, chamada Louise, e viveu com os seus irmãos e irmãs.
OK, called Louise, and she lived with her brothers and sisters.
- Louise, é melhor trazê-la agora.
- Louise, you'd better bring her now.
- Louise.
- Louise.
- Não, ouve tu, Louise.
- No, you listen to me, Louise.
Louise!
Louise!
- O meu sobrinho... mais ou menos. Alex Restarick. É um dos filhos do primeiro casamento do segundo marido da Carrie-Louise.
Of course, Carrie Louise says that I dreamed it all, but my sister never had any time for unpalatable truths.
O Johnny Restarick foi o segundo marido da Carrie-Louise. A tua família é uma confusão!
Do you think anyone could possibly guess, Jane, that you and I are practically the same age?
É a Carrie-Louise.
Six weeks ago.
A Carrie-Louise? - Foi sempre muito frágil.
Surely Carrie Louise's husband must have seen something?
"Não te esqueças que estou na tua agenda para dia 14. " Cuida bem de ti, Carrie-Louise. "Da tua irmã que te adora, Ruth."
But marriage knocks sense into one, and God knows Carrie Louise has had plenty of practice ever since she threw herself at that luringly glump.
Eu digo-te qual é o problema da Carrie-Louise, para além de ser muito pouco prática...
"Reform Facility" at the bottom of her garden. Gracious. And this is what you're affraid of?
A Carrie-Louise foi sempre dada a ideais.
All her memories went into ashes.
Mas a Carrie-Louise sempre teve realmente queda para os idealistas.
The worst is so often true. Then you'll go? As soon as you can?
O Lewis transformou a casa da pobre Carrie-Louise num instituto. Uma espécie de centro de reabilitação para jovens delinqüentes.
Do you remember how she and Gulbrandsen longed for a child of their own?
Talvez vos surpreenda saber que encaramos a disciplina muito a sério.
Carrie Louise found herself pregnant.
Não podemos obrigar um rapaz a tornar-se um cidadão responsável. Ele não perceberia do que estamos a falar. Mas se lhe dermos respeito próprio e lhe permitirmos usar criativamente a sua inteligência, ele aprenderá a respeitar-nos, e, por sua vez, o mundo que o rodeia.
Carrie Louise was so anxious not to make the difference between them two that when Mildred came along, if anything, she tended to over-indulge the little Gina, while her natural child was left to fan herself.
Já escrevi à Carrie-Louise pedindo-lhe que te convidasse.
- Doomed to perish upon the rocks. - Amen.
Estão muito ocupados a salvar os maluquinhos para que possam ter empregos responsáveis em Basingstone.
You work for Carrie Louise? For Mr Serrocold.
- Fazem um casal muito jeitoso. Aquele não é o Walter. É o Stephen, o irmão mais novo do Alex Restarick.
I had hoped to dispel your concerns over Carrie Louise's safety, but I fear I can not.
São estes... certo? - Sim, creio que sim. - Ou serão os azuis?
There what is, and it is and when it touches Carrie Louise,
- Muito prazer, minha senhora. - Muito prazer. - Desculpe não lhe apertar a mão...
Miss Marple, you've known Carrie-Louise...
Eu não quero tocar nela.
- Louise!
Estás convencida de que algo errado se passa em Stonygates e de que algo ameaça a Carrie-Louise.
I like all my charges to feel like they're part of the family.
- Carrie-Louise!
Mrs. Serrocold?
Não parece muito prometedor, eu sei, Miss Marple, mas o Charlie Bates costumava andar sempre metido em sarilhos e depois de passar seis meses aqui não cometeu nenhuma transgressão durante dois anos.
Let's hope to spare Carrie Louise from knowledge...