Translate.vc / Português → Inglês / Lovers
Lovers tradutor Inglês
2,258 parallel translation
Verte esta erva nos olhos dos amantes.
Crush this herb into the lovers eyes
A fada está a reunir todos os amantes confusos para os poder curar.
He's gathering all the mixed up lovers so he can fix them.
Pela lua estes amantes não pensaram em confusões.
BY MOONSHINE DID THESE LOVERS THINK. NO SCORN METATA TOMB.
Quem diria, dois amantes da língua.
If you me. Two lovers of language.
Mas os amantes se encontram em cada vida!
But lovers meet in every lifetime!
O Clyde e a Lucinda dançaram toda a noite, pareciam eternos amantes.
Clyde and Lucinda danced all night long, looking like eternal lovers.
A esta altura ela, Juan Antonio e Maria Elena, já eram amantes.
By now, she and Juan Antonio and Maria Elena had become lovers.
A terra dos amantes.
It's for lovers.
É verdade que teve tantos amantes como dizem?
Is it true you've had as many lovers as they say?
# E fazer as coisas que os amantes fazem
# And do the things that lovers do
- E os amantes estão acamados
- And the lovers lie abed
Mas para os amantes, os seus braços
But for the lovers, their arms
Quero dizer, somos um casal liberal.
I mean we're freedom lovers.
Nesta aula de parto, vamos ajudar as novas mamãs e papás e as nossas mamãs e mamãs, amantes lésbicas... - Não.
In this birthing class, we are going to help yöu new mommies and daddies, and our mommies and mommies, lesbian lovers...
De vez em quando, a polícia de Madisonville encontra dois amantes mortos.
Now every now and then police in Madisonville find two lovers dead.
- Uma discussão de namoradas.
Lovers'quarrel.
- Tivemos um arrufo de namorados.
We had a lovers'spat.
Então, pombinhos, como vai isso?
So, lovers, how's that?
- de passear, da montanha... - Já percebemos.
On the radio, lovers... ~ wander the mountain...
Amantes desprezados
Scorned lovers
Prometes cantar, dançar, tocar, pular, desopilar e estar sempre pronta a ajudar os teus colegas amantes de música?
Do you promise to jump, jive, wail, groove, rock steady, and lend a helping hand to your fellow music lovers?
De cantar, dançar, tocar, pular, desopilar e estar sempre pronto a ajudar os colegas amantes de música!
To jump, jive, wail, groove, rock steady, and at all times lend a helping hand to your fellow music lovers!
Promete cantar, dançar, tocar, pular, desopilar e estar sempre pronto a ajudar os teus colegas amantes de música?
Do you promise to jump, jive, wail, groove, and at all times lend a helping hand to your fellow music lovers?
Amantes vêm e vão, mas os amigos nem toda a gente tem amigos como nós.
Lovers come and go, but friends... Not everybody has somebody, like us.
Por volta de Março de 2007, foi vista novamente fora da base de Los Alamitos com a mesma mulher, a ter o que parecia ser uma discussão amorosa.
on march 2007, you were again seen just outside the... base with the same woman having what appeared to be - a lovers'quarrel.
Tenho um mau acordo aqui, por isso, não me vou afastar de um bom negócio só porque não resultámos como amantes.
And I got a bum deal here. So I'm not gonna walk away from a sweet piece of business just because we didn't work out as lovers.
Até cantei uma ópera, mas acho que eles gostaram, porque ficaram lá.
I even sang'em an aria, but I don't think they're music lovers,'cause they're still there.
Normalmente, são as minhas amantes que examinam.
Well, normally, my lovers do all the examining.
"Se não pudemos ser amantes novamente."
# If we can't be lovers again
Enquanto o Fazedor de Tortas questionava o seu plano para reunir os futuros amantes, perto dali, outra reunião tinha lugar.
As the Pie-Maker began to doubt his plan to reunite the would-be lovers a mile to the west, another reunion was taking place.
Eu conheci-a precisamente quando ela começava a perceber... que os amantes da arte são melhores fontes de rendimento que a própria arte.
I first met her when she was just beginning to realize that art lovers are a more reliable source of income than art.
Inimigos tornam-se namorados, os opostos atraem-se, etc., etc.
Or enemies becoming lovers. Opposites attract, etc, etc.
Alguns animais carregam-se um ao outro, vivem simbioticamente a vida toda... Amores eternos, cisnes monogâmicos.
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans.
- Amantes.
- Lovers.
Essa é para os amantes!
- Okay, this one's for the lovers.
Conor e a Luna eram amantes?
Conor and Luna were lovers?
Então o Conor e a Luna nunca foram amantes?
So Conor and Luna were never lovers?
Tu juntaste esses apaixonados?
You brought those lovers together?
Namorados!
Lovers!
- Que foi, casalinho?
- A "lovers" tiff "?
E a Tammy e eu éramos amantes e gostaria de falar disso também.
And Tammy and I were lovers... And I'd want to talk about that too.
- São amantes?
Are you lovers?
Sei que o Jared e a Undine eram amantes, não eram?
I know Jared and Undine were lovers, weren't they?
Eles eram amantes.
They were lovers.
Eles eram amantes, como o seu irmão disse.
They were lovers as your brother said.
amantes a quem têm mentido.
lovers who have been lied to.
Na manhã seguinte, simularia que estava a dormir quando o casal saísse para caminhar.
The next morning, he'd pretend to be asleep as the two lovers left to go hiking.
Conheci-os numa sala de conversação de apreciadores de orquídeas.
We met in an online chat room for orchid lovers.
Oh, a carta dos amantes.
Ooh, the lovers card.
Apesar de ser fã de amantes de destinos cruéis, pelo menos Romeu e Julieta não partilhavam o ADN. "
While I'm always a fan of star-crossed lovers at least Romeo and Juliet didn't share DNA.
Às vezes, o destino junta dois amantes, só para depois os separar.
Sometimes fate throws two lovers together, only to rip them apart.