Translate.vc / Português → Inglês / Lsat
Lsat tradutor Inglês
67 parallel translation
E pelo menos 175 no exame LSAT.
And at least a 175 on your LSATs.
Lendo à respeito do LSAT.
Reading about the LSATs.
O LSAT é um exame!
The LSATs are an exam.
Os resultados do LSAT!
The LSAT scores!
Pois teve uma média de 4.0 no L.A. Colegial... E obteve 179 em seu LSAT.
She does have a 4.0 from CULA... and she got a 179 on her LSATs.
Oh... foi o dia em que ela passou na prova de direito.
The day she passed her LSAT!
Um brinde ao Sam e à espantosa vitória nos exames.
So here's to Sam and his awesome LSAT victory.
Ao Sam por ter passado no teste.
So, here's to Sam and his awesome Lsat victory.
Que média é essa? LSAT.
What score's that?
É o teste de admissão para a faculdade de direito.
LSAT. It's a test you take to get into law school.
Foste excelente nos testes de admissão.
You aced your LSAT's.
A nota do Sam para a faculdade de direito?
Sam's score on the LSAT?
Um livro de teste de admissão à Faculdade de Direito na carteira.
Lsat prep book in her purse,
Estou a estudar para o exame de admissão.
I'm studying for the lsat!
Sua nota no LSAT foi maior que a minha.
I mean, your LSAT score was higher than mine.
Sua nota no LSAT foi boa, suas notas foram boas.
Your LSAT scores were solid, your grades were good. Oh.
Porque tenho-me matado a estudar para os "LSAT's", e deram cabo da minha vida.
'Cause I've been studying my ass off for the lsats, and they're basically taking over my life.
"LSAT's"?
Lsats?
Credo, fiz o exame de admissão à faculdade àquela mulher.
My God. That woman with Rachel. I took the LSAT's for her a couple of years ago.
" Desculpem, quando fiz batota no exame de admissão aquele tipo fez o teste por mim?
"Uh, excuse me. When I was cheating for my LSAT's, " that was the guy who took the test for me "?
nunca terei uma nota alta no exame nem entrarei para Direito.
That I'll never score high enough on the LSAT's or get into law school.
- O exame é de sábado a uma semana.
Because the LSAT's are a week from Saturday.
Quando disse estar pronta para voltar a fazer o exame?
When did I say I was ready to re-take the LSAT's?
Como conseguiste fazer exame no lugar de uma mulher?
How did you manage to take the LSAT's for a woman?
Como conseguiste passar no exame?
How did you turn it around with the LSAT's?
Paguei-lhe mil dólares e ele fez o exame por mim.
I paid him 1,000 bucks and he took the LSAT's for me.
Fizeste batota no exame de admissão?
You cheated on the LSAT's?
Ainda fazes exames de admissão por outras pessoas?
You still taking LSAT's for other people?
Como te sentes quanto ao exame?
No, I'm good. Hey, how are you feeling about the LSAT's?
Encontro-te e queres logo falar do exame de admissão?
And the first thing you want to talk about is the LSAT's?
Por me ajudares no exame de admissão.
For going out of your way to help me with the LSAT's.
Por isso decidi adiar o exame para ter mais tempo para estudar.
So I decided to just push the LSAT's. Give myself a little more time to study.
Inscrevi-me num curso de preparação para o exame de acesso a Direito.
And I signed up for an LSAT course.
Só me falta mudar-me para a Índia para me encontrar.
Next thing you know, I'll be moving to India to find myself. LSAT.
Despediste-te e matriculaste-te num curso para o acesso a Direito.
Guess what? You quit your job and you enrolled in an LSAT course.
O que me espera são os testes modelo da escola de direito.
All I have waiting for me are LSAT practice tests.
Parece que os exames são difíceis, mas acredita, ela saberá o que fazer.
I guess the LSAT's kind of tricky, but trust me, she will know what to do.
- Já te disse, Rachel. Quando quiseres ajuda... C'um caramba.
Rachel, I told you, whenever you want help with- - holy shit, you took the LSAT- - you took the LSATs?
Às terças e quintas-feiras, ele deveria estar a fazer o teste de preparação em Scranton.
On Tuesdays and Thursdays, he's supposed to be taking LSAT prep test up in Scranton.
A caminho da aula preparatória do teste. "
On my way to LSAT prep class.
O teu resultado nos exames?
Your LSAT score?
E é por isso que estás sempre com o nariz enfiado nos livros?
Which is why you're always nose-deep in the LSAT books, huh?
- Dá-me um minuto, menina estudiosa.
Okay, LSAT, give me a second.
Somos finalistas do quinto ano e tenho de estudar para o LSAT.
We are fifth-year seniors. And I gotta study for the LSAT.
Tenho de fazer o LSAT.
You know, take the LSAT.
Por isso, se tiveres 178 no teu LSAT e mantiveres uma média de 3,8, daqui por três anos, podes trabalhar para mim. O salário inicial é de 180 mil.
So, you get a 178 on your LSAT and maintain at least a 3.8 GPA, then, in three years, you can work for me.
Ando a estudar para o LSAT.
Just, you know, studying for the LSAT.
Meu Deus, não tens de ir à aula de LSAT?
Oh, my God, don't you have to go to LSAT class?
Para o curso de preparação do LSAT.
I got an LSAT prep course.
Pensei que estavas na aula de LSAT.
I thought you were at LSAT class.
Teve uma nota ótima na admissão a direito, na Faculdade de Direito de Columbia, mas é um fracasso duplo.
Got a perfect score on his LSAT's, Columbia Law School, but this guy's a two-time loser.