Translate.vc / Português → Inglês / Lótus
Lótus tradutor Inglês
256 parallel translation
Mais tarde, quando os meus convidados tiverem saído... estarei aqui, ao lado do meu lago de lótus.
Later, when all my guests are gone... I'll be here by my lotus pond.
Um capão suculento recheado com lótus e línguas de colibri.
A juicy capon, stuffed with lotus seeds and the tongues of hummingbirds.
Apanha um lótus, e terás um desejo satisfeito.
Catch a lotus and you catch a wish.
A flor do lótus floresce na lama cinzenta do Nilo.
The lotus flower blooms in the Nile's gray mud.
No Japão, floresceram recentemente sementes de lótus... com 3000 anos.
In Japan, flowers bloomed recently from lotus seeds 3,000 years old.
"Um dia típico começa ao meio-dia, o mordomo leva-lhe chá de flores de lótus."
"A typical day begins at noon, awakened by his valet with lotus-blossom tea."
Esse chá de flores de lótus cheira muito bem.
That lotus-blossom tea smells ravenous.
Fi-lo com as melhores flores de lótus - frescas, do dia.
Thank you, sir. I make it from the highest grade lotus blossoms - fresh, daily.
As de lótus encontram-se umas com as outras tendo desejos
Lotuses lean on each other in yearning
Ou praticado... a posição do lótus.
Why, you're practically... in the lotus position right now.
Sim nora comprei tudo não só cabaço amargo, mas talos de lótus também.
I know all his tastes I've been in this house since he was three years old.
Até que, ao fim de outro século de Brama, se move, se recompõe e recomeça de novo, a sonhar o grande sonho cósmico do lótus.
Until, after another Brahma century, he stirs recomposes himself and begins again to dream the great cosmic lotus dream.
Querida Cassiopéia, purificada por 7 Luas Doce e submissa pelo Lótus Negro Pronta para a noite de seu sacrifício.
Dear Cassiopea, purified by the seventh moon... sweet and submissive, thanks to the Black Lotus... in this, the night set for your sacrifice.
Se te resistir use o Lótus Negro.
If he resists, use the Black Lotus. It's quicker.
O Lótus Negro.
The Black Lotus.
Traz carne de porco cozida no vapor em folhas de lótus.
Go, bring some pork steamed in lotus leaves.
Quarta Senhora, beba essa sopa de semente de lótus.
Fourth Mistress, drink this lotus seed soup.
Fui eu quem criou as regras que dizem que quem derrotar a formação de Lótus será intitulado líder.
It was me who made the rules that any fellow who defeats the Lotus formation would be entitled as the leader
Irmã Mao, por favor, vá buscar a sopa de lótus.
Sister Mao, please get the lotus soup.
Tome sopa de lótus, e terá um filho rápido.
Have some lotus soup, a son will come quickly.
"E dizem que flores de lótus nasciam onde ele pisava."
And, it is said, lotus blossoms grew in his footsteps. "
Tive saudades tuas, flor-de-lótus.
I've missed you, lotus flower. Geisman.
Folhas verdes, pétalas vermelhas O lótus flores abertas
Green leaves, red petals The lotus flowers open
Folhas verdes, pétalas vermelhas lótus flores abertas
Green leaves, red petals the lotus flowers open
Néctar de folha de lótus isso não o faz esquecer?
- Place your bets!
Lótus branco.
White Lotus. Yam-yam.
Terra Lótus.
Lotus land.
Assumam a posição lótus.
Assume the lotus position.
Podemos assumir que eu assumi a posição lótus?
Can we assume I've assumed the lotus position?
Também odeias flores de lótus?
- Boy, you hate lotus flowers too.
Não me faças falar de flores de lótus.
Don't get me started on lotus flowers.
Põe os macacos a cantar e os babuínos woon e o perfume atraente da lótus floresce
Makes the monkeys sing and the baboon swoon And the sultry scent of the lotus bloom
Qual florzinha de lótus Suave e bem pálida
How could any fellow say, "No sale"
Trouxe arroz cozido em folhas de lótus.
I brought rice steamed in lotus leaves.
Amanhã, fazemos flores de lótus.
And tomorrow we're making lotus blossoms.
Buda em posição lótus.
Buddha on lotus.
Abram-se como uma flor de lótus.
Open yourself like a lotus flower.
- Nunca serei uma flor de lótus.
- I'll never be a lotus flower.
Ele é representado nos nossos textos por um botão azul de lótus.
He's represented in our texts by a blue lotus blossom.
Botão Azul de Lótus?
Blue Lotus Blossom?
É como uma gota de orvalho numa folha de lótus.
It's like a dewdrop on a lotus leaf.
Não, essa é a de Lótus, como a flor.
It's "Lotus," like the flower.
Que boa loucura... ele renuncia ao lótus...?
In what fain folly... he forsakes the lotus...?
Acho também que a tua promessa... a um miudito ingénuo da India cujo unico sonho... era enterrar a cara no lótus de uma mulher linda.
And I guess so is a promise... made to a wet-behind-the-ears kid from India whose only dream... was to bury his face in a beautiful woman's lotus patch.
Seja como for, os insetos acorrem à água fresca, onde depositam ovos fertilizados na parte de baixo das folhas de lótus, dando assim origem às larvas.
Anyhoo, the insects swarm to freshwater where fertilized eggs are then deposited on the underside of lotus leaves and hatch into larvae.
Djerba afirma ser a ilha dos comedores de lótus, onde chegaram Ulisses e os seus cansados marinheiros, para serem seduzidos pelos prazeres narcóticos do lótus.
Since the last Ice Age ended, the Sahara and its wildlife have borne the brunt of the long process of global warming.
Este é um jogo de lótus em osso de camelo esculpido à mão.
This one's a lotus set in hand-carved camel bone.
Respeitável professora, o futebol, lançado pelos pés de lótus pelo respeitável pai de seu estudante apreciado
"Respected Teacher, the football, launched by the lotus-feet of..." the respected father of your cherished student...
Aditya Kumar Srivastav, encontrou um pilar de sua instituição educacional e então seu venerado posterior desceu nas mãos de lótus deste ser instruído.
"Aditya Kumar Srivastav, having encountered a pillar..." of your educational institution and then your venerated posterior... descended into the lotus hands of this learned being.
"O" Lótus Branco ", com...
The White Lotus...
Já não há lótus, mas Djerba continua a atrair milhares de estrangeiros todos os anos.
Now the camel, introduced from Arabia about the time of Christ, has this parched wilderness almost to itself.