Translate.vc / Português → Inglês / Mailman
Mailman tradutor Inglês
512 parallel translation
Sempre o correio.
Always playing the mailman!
O carteiro, rapazes!
Mailman, boys!
Espero que seja o carteiro.
I hope that's the mailman.
Porque não preenche um papel nos Correios ou avisa o carteiro?
Say, Mr. Green, why not fill out one of them cards at the post office, or tell the mailman?
- Sim. Notinhas de amor entre o nosso segurança e von Scherbach, com o Schulz como carteiro.
Little love notes between our security officer and von Scherbach with Schulz, the mailman.
- Canalizador, carteiro?
- A plumber, a mailman, a truck driver?
Como se fosse o carteiro a deixar o correio.
Like he was the mailman delivering mail.
Descreveria o comportamento dele como o de um carteiro a deixar o correio?
Would you describe his behaviour as being like a mailman delivering the mail?
Tal como um carteiro, teria um trabalho a fazer e fá-lo-ia.
Like a mailman, he would have a job to do and he would do it.
Dou-o ao carteiro, ou a outra pessoa.
Give it to the mailman or somebody.
O carteiro deve estar atrasado.
Mailman must be late, Grandma.
Já veio o carteiro?
Has the mailman come yet?
O pai dele é carteiro.
You know his father's a mailman?
Como acha que um carteiro de cor... criou um filho com tantas qualidades?
How do you suppose a colored mailman produced a son with all the qualities he has?
Porque, se dissesse, poderia ser um editor bem-sucedido e eu um simples carteiro reformado, mas o senhor teria perdido o juízo!
Because you may be a big newspaper publisher and I'm a pensioned-off mailman, but you are out of your mind!
Carteiro!
Mailman!
Frankie Wolf, perseguido pelo FBI por dançar com um carteiro,
Frankie Wolf, wanted by Federal authorities for dancing with a mailman,
Temos um carteiro alemão esse nunca diz nada.
We got a German mailman that never says nothin'.
A scanear o homem dos correios.
- Scanning the mailman.
Nem sei distinguir um arrumador do cinema de um carteiro.
I can't tell the difference between an usher and a mailman.
O problema começou há dois meses quando o carteiro veio.
The trouble began two months ago when the mailman came.
A carrinha acabou de passar por mim.
Mailman's just passed me.
- Conhecias o carteiro?
- Did you know the mailman?
- Foi o carteiro que trouxe.
- The mailman.
E o carteiro?
Didn't you send the mailman?
É o carteiro.
It's the mailman.
Pareço um carteiro ou o quê?
What do I look like? A mailman?
A propósito, o carteiro não pôde deixar isto na caixa, eu disse que entregava.
By the way, the mailman couldn't fit this into your box, so I told him I'd give it to you.
Näo, o meu pai é can'teiro.
No, my father's a mailman.
É como se fosses o nosso carteiro de ouro.
I mean, you're sort of like our mailman in gold.
Com tanta instrução, o senhor podia ser professor... ou carteiro, todo muito próprio, com punhos e colarinho.
You're educated. You could be a teacher, or even a mailman with a nice neat outfit.
Diz-lhe para vir almoçar a casa quando o Sr. Carteiro lá estiver com uma encomenda para a mamã.
Tell him to come home for lunch some day around when Mr. Mailman's there with a special delivery for Mommy.
Às Quartas quando o carteiro traz a TV Guia às vezes a etiqueta com a morada está meio saída.
Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little.
Entregas duas vezes por dia, como um carteiro, e levas o que houver.
Twice a day you deliver. Like a mailman, you pick up whatever's goin'out.
Discutiste essa decisão com o teu pai?
Did you discuss this decision With your mailman?
Com o meu pai!
Mailman.
O Vince atirou o carteiro por ela na semana passada.
Vince threw the mailman through it last week.
Dança, carteiro.
( groaning ) Dance, mailman!
Hoje, de quem é que entregaram correio por engano?
Whose mail did the mailman bring by mistake today?
E depois vem cá, porque sabe que tu és o correio.
And he's gonna come and see you because you're the mailman.
Sou Mike, o can'teiro!
This is Mike the Mailman!
SEI ONDE MORAS E COMO ÉS.
- The mailman brings me unsolicited mail.
Engraçado Barry, o carteiro que matou o chefe.
That's funny stuff, Barry, the mailman who killed his boss.
Adivinha o que o carteiro trouxe?
Did you see what the mailman brought me today?
Tu és um carteiro, o que sabes sobre ser eficiente?
You're a mailman, what the hell do you know about prompt?
8ª Temporada | Episódio 04 "How to Marry a Mailman"
¶ where everybody knows your name ¶
Tu devias ouvir o dia do carteiro, amigo.
You ought to get an earful of a mailman's day, pal.
Espera, um carteiro nunca esquece um endereço.
Oh, wait, wait. A mailman never forgets an address.
Não te preocupes.
Don't worry, when the mailman comes we'll go home.
O que faremos agora?
Is mailman come with letters for you.
Com o carteiro.
The mailman.