English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Mainland

Mainland tradutor Inglês

690 parallel translation
Aqui é uma pequena península e um viaduto que liga a terra.
Here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Aqui é uma pequena península e um viaduto que liga a terra.
How are you? Here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
Estamos ao largo do Japão.
We're lying off the Japanese mainland.
O António fez a tropa no continente. Sabe o que são as injustiças.
Ever since he did military service on the mainland... he can't stand injustice.
Estava separada da terra principal por um braço de água.
It was separated from the mainland by a body of water.
Só no continente.
- It's over on the mainland.
Bem, houve uma mulher no continente interessada em mim.
Well. there was a woman on the mainland had he! cap set 10! me.
- Isto é o continente ou uma ilha?
- Is this an island or the mainland?
Eu acho que mais cedo ou mais tarde desembarcar no Japão.
I suppose, sooner or later we're gonna have to land on the Jap mainland..
Não sei porque o mandei pra cá, e fiquei no continente.
Then how come I moved you here and kept myself on the mainland?
Sim. Eu dizia que estudei 2 anos na universidade, antes de ir para o Exército. O exército?
I was telling you about my having 2 years at the university before I went to the mainland and joined the army.
Senhor, a última posição do Godzilla foi em Hokkaido, nesta área.
Sir, Godzilla's last position was reported by helicopter... on the Hokkaido mainland in this area.
King Kong está livre e em território japonês.
King Kong is free. He has reached the Japan mainland.
Já o tínhamos no continente, e eles mataram o meu maldito Árabe?
We had him on the mainland, and they shot my fuckin'Arab?
A equipa de montagens foi neles para o continente.
They took the setup crew back to the mainland.
Receio que o meu antecessor não me tenha deixado muitas bebidas, quando decidiu ir para terra. Podem escolher...
I'm afraid my friend didn't leave much liquor when he decided to sit the war out on the mainland.
Lamento, mas não os posso acompanhar aos quartos, pois tenho uns negócios urgentes a resolver no continente.
I'm sorry I can't see you to your rooms, but I have urgent business on the mainland.
Chega um inspector do continente a qualquer momento.
An inspector will be arriving from the mainland any minute.
Uma tempestade está a formar-se, o barco do continente não consegue cá chegar.
A storm's brewing, so the ferry can't reach us from the mainland.
99, tem que haver um barco por ai para voltarmos ao continente.
99, there must be some kind of a boat we can get to take us to the mainland.
Vai ser muito perigoso tentar chegar ao continente.
It's going to be very dangerous to try to row to the mainland.
Acho que sim, mas alguém tem que ir ao continente dizer-lhes que estamos aqui isolados com um louco maníaco assassino da KAOS.
I suppose so, but someone's got to get to the mainland and tell them that we're stranded out here with a crazy maniacal KAOS killer.
Max, foi uma sorte eu não ter conseguido chegar ao continente.
Oh, Max, it's so lucky that I couldn't reach the mainland.
Smart, chegará do Continente, precisamente às 21 : 00 horas.
Smart, you'll be proceeding from the mainland at precisely 2100 hours.
Onde são as comunicações com o continente?
- What is communications with mainland?
- Não. É para a minha esposa.
I'm leaving for the mainland.
- Que extraordinário. - Realmente não.
We've collided with the mainland.
- É uma grande gruta no costa.
- It is a big cave on the mainland.
As condições atmosféricas melhoraram imenso sobre o continente, não terão dificuldades em verem o alvo.
Weather conditions have improved tremendously over the mainland, so you won't have any trouble seeing the target.
Concertos na cidade.
There's concerts on the mainland.
Não ias ao outro lado?
I thought you're going to the mainland.
Levaram-na para o continente.
Took her over to the mainland.
Basta nadar até à costa.
A man could swim to the mainland.
Roubamos no Continente.
We raid the mainland.
O Continente é só a 24 milhas daqui.
The mainland's only 24 miles.
E você deve ser o policia de terra firme.
And you must be the policeman from the mainland.
Está claro que não vou voltar a terra firme esta noite Por isso interrogo-me se teria um quarto e algo de comer.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Este é o sargento Howie, um policia de terra firme. que vai passar a noite conosco.
This is Sergeant Howie, a policeman from the mainland, who will be spending the night with us.
Vim até aqui desde terra firme... para investigar o desaparecimento de uma menina.
I have come here from the mainland... to investigate the disappearance of a young girl.
Senhora, se não coopera comigo aqui e agora, Passará esta noite dentro de uma cela da policia de terra firme.
Miss, if you don't cooperate with me here and now, you may well find yourself inside a police cell on the mainland tonight.
Necessito da sua autorização para exumar seu corpo, faze-lo transportar a terra firme para um parecer do patologista.
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Sargento, se eu fosse você, voltaria a terra firme.
Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland.
1 de Abril : tropas americanas desembarcam em Okinawa, a 560 km do continente.
April 1 : American troops land on Japanese soil - Okinawa, only 350 miles from the mainland.
Achava que se lutássemos até os americanos invadirem o continente e depois atacássemos as forças deles nas praias, podíamos negociar a paz em termos mais favoráveis ao Japão.
He thought that if we fought on until the Americans invaded the mainland and then hit their forces hard on the beaches once, we could then negotiate peace on terms more favourable to Japan.
12 mil americanos tinham morrido, uma antevisão sangrenta do que seria a invasão do continente.
12,000 Americans had died, a bloody foretaste of what invasion of the mainland might cost.
A maioria das tropas da Wehrmacht fugiu para o continente ;
Most of the Wehrmacht's personnel got away to the mainland.
Com a perspectiva de um rápido colapso italiano, os britânicos queriam atacar o continente.
At the prospect of Italian collapse, the British were for attacking the mainland.
Eu ouvi dizer que Zheng Chenggong enviou o seu conselheiro militar de volta para o interior!
I heard Zheng Chenggong has sent his military counselor back to the Mainland
É para os nossos irmãos no interiror.
It's for our brothers in the Mainland
Talvez poderia fazer que o velho Sam o leve remando até terra firme.
You could maybe get old Sam there to row you to the mainland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]