Translate.vc / Português → Inglês / Maker
Maker tradutor Inglês
2,020 parallel translation
Olá. Maya, chamo-me Rick Beverly e gosto de me considerar um fazedor de sonhos.
Hi, Maya, my name is Rick Beverly and I like to consider myself a dream maker.
Olá, Nina. Dá-me um Maker's Mark.
Hey, Nina, give me a Maker's Mark.
Deve ser a máquina de gelo a fazer gelo?
It's probably the ice maker making ice?
Olive Snook, que neste momento estava pendurada no fazedor de tortas que ela amava e que jamais a amaria, ou assim ela pensava.
Olive Snook who was, at this very moment, hanging from the pie-maker she loved who could never love her, or so she thought.
E com classe passivo-agressiva, abordou o assunto com o Fazedor de Tortas.
And with passive-aggressive panache, broached the subject with the Pie-Maker.
Sou um fazedor de tortas.
I'm a pie maker.
Enquanto o Fazedor de Tortas e a sua Vingadora Ressuscitada passeavam, Randy Mann, um taxidermista que um dia pagara para ter amigas, foi ao Canto da Torta com um presente.
While the Pie-Maker lingered on his Alive-Again Avenger Randy Mann, a taxidermist who once paid for friends came to the Pie Hole bearing a gift.
O Fazedor de Tortas está presente?
- Is the Pie-Maker present?
- O Fazedor de Tortas?
JERRY ROY : The Pie-Maker?
O Fazedor de Tortas imaginou o quanto a verdade humilharia a Olive e arrasaria os doces velhotes, cuja única felicidade era saber que a menina que mais amavam era a mais amada pelo Fazedor de Tortas. Por isso, ele disse :
The Pie-Maker considered how the truth would humiliate Olive and devastate the two sweet men, whose only happiness came from knowing the little girl they loved most was loved most by the Pie-Maker.
Enquanto a Olive pensava em como tudo correra mal, o Fazedor de Tortas tentava descobrir como acertar as coisas.
NARRATOR : While Olive pondered how everything had gone so wrong the Pie-Maker tried to figure out how he could make it right.
O Fazedor de Tortas olhou para a Olive, a pessoa que gostava do homem e nada sabia sobre a capa, e desejou ter saliva de spandex.
The Pie-Maker looked at Olive, the person who cared for the man and knew nothing of the cape and silently wished for spandex saliva.
Enquanto o detective privado e a vingadora sugeriam a Dick Dicker que procurasse a Polícia, o Fazedor de Tortas tentava evitá-la.
While the private investigator and avenger advised Dick Dicker to seek the police the Pie-Maker was trying to avoid them.
O Fazedor de Tortas ajudou os amigos necessitados, não fingindo que era algo que não era, mas assumindo aquilo que sempre fora.
The Pie-Maker helped his friends in need not by pretending he was something he was not but by embracing the very thing he always was.
Com a ajuda da Madre Superiora, que se tornou numa figura materna superior, a Olive Snook conseguiu que as suas figuras paternas cruzassem a fronteira, finalmente enquanto o Fazedor de Tortas e a rapariga chamada Chuck arrumavam a despensa
With the aid of Mother Superior, who'd become a superior mother figure Olive Snook had arranged for her father figures to cross the border after all. NARRATOR : While the Pie-Maker and a girl named Chuck rearranged the storage room to accommodate the ingredients a super pie-maker needs.
A culpa que o Fazedor de Tortas sentiu pela mágoa que causou misturou-se com um toque de outra sensação.
The guilt the Pie-Maker felt over the hurt he'd caused was mixed with a tinge of something.
O Fazedor de Tortas viu o Randy segurar na mão da Olive.
The Pie-Maker watched Randy take Olive's hand and hold it in his.
Enquanto o Fazedor de Tortas questionava o seu plano para reunir os futuros amantes, perto dali, outra reunião tinha lugar.
As the Pie-Maker began to doubt his plan to reunite the would-be lovers a mile to the west, another reunion was taking place.
Era o fim de um longo dia e Emerson, Chuck e o Fazedor de Tortas tinham entrevistado 28 agricultores, concluindo que nenhum deles tinha assassinado o Roland Stingwell, mas como a Lila tinha dito ao Emerson que se ele provasse a sua inocência
It was the end of a long day and Emerson, Chuck and the Pie-Maker had interviewed 28 disgruntled farmers concluding that none were guilty of the murder of Roland Stingwell but as Lila had told Emerson if he proved her innocence he could see his daughter again.
Na pressa de fugir, contudo, a vigarista não percebeu que ela era a vítima de uma vigarice da parte da Chuck e do Fazedor de Tortas.
In her rush to disappear, however the player failed to realize she herself was being played by Chuck and the Pie-Maker.
Fazedor de Tortas, tu fechas os negócios. És o agente das Sereias.
Pie-Maker, you're the deal-maker, a.k.a. The Mermaids'agent.
Para o Fazedor de Tortas e uma morta chamada Chuck, o momento extraordinário partilhado começou com um toque e tornou-se na promessa de uma nova família, com as palavras :
For the Pie-Maker and a dead girl named Chuck their shared life event began with a touch and became the promise of a new family brought about by the words :
A mim, a "Viúva Negra" deu-me essa ferida.
Me, the widow maker gave me this injury.
Depois, misturámos uísque numa garrafa de cola e comemos uma monte de donuts no estacionamento.
Then we poured some Maker's into a big three-liter of Coke and did a buttload of donuts in the Wendy's parking lot.
Criança. Prepara-te para conhecer o teu criador.
Stick Boy, prepare to meet your maker.
Tenho que ir lá acima e carregar a máquina do café.
Gotta go upstairs and refill the coffee-maker.
Estou certo de que ela gostaria de se encontrar com o seu Criador nos seus termos, está bem?
And I am confident that she would want to meet her maker... on her own terms, okay?
Pois eu decidi mandar as feministas quem sempre arruinaram minha vida, para o seu criador.
Because I have decided to send the feminists, who have always ruined my life, to their Maker.
Está com o seu Criador.
- She's with her Maker.
Se o talhante soubesse o que o padeiro e o ferreiro estavam fazendo, por trás das costas.
If the butcher only knew what the baker and the candlestick maker were doing behind his back.
Quem diria que nós os dois estaríamos numa casa fantástica com uma máquina de gelo a beber bebidas chiques de gente rica e a comer tarte de ovo?
Who would've guessed the two of us... would be sitting in a swanky house with an ice maker... drinking fancy rich-lady drinks and eating baby egg pies?
Poderia perguntar-te se o teu robot está preparado para enfrentar o seu criador, mas como tu és o seu criador, claramente já se conheceram.
I would ask if your robot is prepared to meet its maker, but as you are its maker, clearly the two of you have met.
Vindo do chaveiro, duvido muito.
From that key maker, I highly doubt it.
Aquele olhar nos seus olhos, deve ter visto a face do seu Criador.
That look in his eyes, he must have just seen the face of his maker.
Bem, eu lavei a cafeteira porque estava suja.
- Yeah, well, it tastes like bleach. Well, I cleaned out the coffee maker with bleach,'cause it was dirty.
Aqui é o homem dos biscoitos, Bad.
It's your old biscuit maker, Bad.
- O meu avô era um sapateiro.
My grandfather was a shoe maker.
Chamar actor a quem faz sanduíches, é como um convite para roubar!
You call a sandwich maker an artist, it's like an invitation to steal.
Espero que os rapazes tenham gostado da nova louça e da máquina de café que comprei.
Oh, I hope you boys like the new china and coffee maker I bought.
O que fazes para ganhar a vida é contigo e com o Criador.
What you do for a living is between you and your maker.
Um dos meus melhores amigos e primeiro assistente foi um gajo que se tornou o principal fabricante de moldes na industria Light and Magic, então liguei-lhe e disse : Tenho uma ideia para um projecto.
One of my best friends and my first assistant was a guy that became the head mold maker at Industrial Light and Magic, so I called up and said, " I've got this idea for a project.
Tem que ser a cafeteira.
Be the coffee maker.
Tem de ser a cafeteira.
Oh, be the coffee maker.
Tem de ser a cafeteira.
Be the coffee maker.
Acabaste de receber a cafeteira que tanto querias.
Your aunt just bought us that coffee maker you wanted.
É um idiota, não há dúvida nenhuma.
He's a fudge-maker. No ifs, ands, or buts about it.
Se este tipo está a trabalhar para o Lex, estamos a lidar com muito mais do que um simples fabricante de bonecos.
If this guy's working for lex, we're dealing with a lot more than just some toy maker.
Nunca estiveram a 20 centímetros a morte? Mexam-se!
What, you never been 20 centimeters from your maker before?
Creio em um só Deus, Pai Todo-Poderoso, criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.
I believe in one God, Father Almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
Apenas homens aptos!
He'll be meeting his maker soon enough.
Já alguma vez foste a Kiev?
The Cake Maker of Kiev could whip all our ass.