Translate.vc / Português → Inglês / Malum
Malum tradutor Inglês
53 parallel translation
Srta. Woods... Preferiria ter un cliente que cometeu um crime...
Ms. Woods... would you rather have a client who committed a crime... malum in se or malum prohibitum?
"Malum prohibitum".
Malum prohibitum.
Agora vejamos o "malum prohibitum"... um pouco mais de perto.
Now let us look at malum prohibitum... a little more closely.
Pode argumentar que atirar no cão foi um caso de "malum prohibitum", mas atirar no Senador é sem dúvida um caso de "malum in se".
Now, you could argue that the shooting of the dog was merely an instance of malum prohibitum, but the shooting of a senator is indubitably an instance of malum in se.
"Malum in se".
Malum in se.
- Malum in se.
Malum in se.
Enquanto malum prohibitum significa "mau por decreto".
Whereas malum prohibitum is a wrong dictated by statute.
Agora, repitam isto comigo. Incipio serpus malum.
Now say this with me- - incipio serpus malum.
Incipio serpus malum.
Incipio serpus malum!
Incipio serpus malum. Trouxe ajuda.
I brought help.
diz este objeto, este "malum", tem o pensamento de estar presente em cada grande rito ao longo da historia.
it says this object, this "malum," has thought to be present at every grand rite throughout history.
o malum.
the malum.
o malum?
the malum?
que e o proposito do malum.
that is the malum's purpose.
Diz que este objeto, este malum, esteve presente em todos os Rituais Supremos ao longo da história.
It says this object, this "malum," is thought to be present at every grand rite throughout history.
Trouxeste o malum para Salem sem o meu conhecimento.
You brought the malum to Salem behind my back.
A Rose trouxe o malum sem o meu conhecimento, para completar o Ritual Supremo sem mim.
Rose brought the malum here behind my back to complete the grand rite without me.
Tenho de encontrar o malum.
I must find the malum.
Sem o malum e tudo o que contém, o nosso Ritual Supremo não será possível.
Without the malum and all it contains, our grand rite is not possible.
Uma vez no interior, encontro o malum e depois saio.
Once inside, I'll find the malum, and then I'll get out.
Tens a certeza que é o malum que procuras e não apenas o acesso a ele?
Are you sure it is the malum you seek and not just access to him?
Sejam quais forem os meus sentimentos pelo John, procuro apenas o malum.
Whatever my personal feelings are for John, I am only seeking the malum.
Há outras formas de encontrar o malum.
There are other ways to find the malum.
Encontrei o malum.
I found the malum.
Ele diz que esse objeto, este "malum", tem o pensamento de estar presente em cada grande rito ao longo da historia.
It says this object, this "malum," has thought to be present at every grand rite throughout history.
O malum tem caido em outras maos.
The malum has fallen into other hands.
Atraidos por aqui que a caixa infernal de voces, o malum.
Lured here by that infernal box of yours, the malum.
E, no entanto, voce trouxe o malum para Salem sem o meu conhecimento.
And yet, you brought the malum to Salem without my knowledge.
O malum...
The malum...
E não é uma maçã qualquer, mas sim o Malum.
And not just any apple, but the malum.
"Malum est aperta."
"malum est aperta."
"Malum" significa "mau", mas também significa "maçã".
"Malum" means "evil," but equally "apple."
Em toda a literatura sobre bruxaria e malícia, "malum" é "mau".
In all of the literature on witchcraft, on malice, malum is "evil."
Tenho razões para acreditar que o "malum" aqui referido é o verdadeiro objeto. E que esse objeto está aqui em Salem para ser usado contra nós.
I have reason to believe the malum referred to here is an actual object, and that object is here in Salem awaiting use against us.
Porquê? Acredito que é o lendário Malum. A chave para o Ritual Supremo.
I believe it is the fabled malum, the key to the grand rite.
O Malum está aqui.
The malum is here.
Todas as nossas vidas podem depender em encontrar e destruir o Malum.
All our lives may depend on finding and destroying the malum.
Treze sacrifícios inocentes. E quando o último é derramado, o nosso malum abre, libertando a Morte Vermelha que contém dentro de si.
13 innocent sacrifices, and when the last is spilled, our malum opens, unleashing the red death it contains within it.
Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Dele malum hoc.
Dele malum hoc.
Dele malum... i
Dele malum...
Incipio serpus malum.
Incipio serpus malum.
E todas vão morrer antes de a lua surgir e Malum aperta. Malum aperta.
Malum aperta.
Onde está o Malum?
Where is the malum?
O Malum não estava lá.
The malum wasn't there.
E o Malum?
And the malum?