English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Mangá

Mangá tradutor Inglês

1,557 parallel translation
Não temos truques na manga.
We don't have any hidden tricks up our sleeves.
Ou é muito ingénua em relação ao rigor orçamental, o que duvido, ou tem alguma na manga...
Either you're completely naïve about our financial constraints, which I doubt, or you've got something planned.
Quando tivermos o corpo da miúda, o Antwon vai deixar de ter trunfos na manga.
Once we have the girl's body, Antwon doesn't have leverage.
Tenho alguns trunfos na manga.
I've a couple of aces up my sleeve.
Por favor, dobre sua manga.
Roll up your sleeve.
Certo. e um cruzamento entre goiaba e manga.
- Right. - It's a cross between guava and mango.
Ainda temos umas cartas na manga.
Okay. We still have some cards to play.
Sabes, tinha uma gravidez falsa na manga e nem sequer a usei.
You know, I had fake pregnancy right up my sleeve, and I didn't even use it.
Bem, eu tenho alguns truques na manga.
Well, I do have a few pockets of specialized knowledge.
Quantos vistos para fora da prisão é que tens na manga?
How many get-out-of-jail-free cards do you have, anyway?
Olá, ouvi dizer que tens uns truques na manga.
Hey, hey, I hear you're working some magic lately.
Se olharem nesta área do colarinho e manga, encontrei traços de óxidos e óleo de rícino.
If you look in that collar area and the cuff, I found traces of titanium oxyde, castor oil, and DC Yellow Number 10
Te der uma manga ( charro )
Hands you a bong
A peça de lótus desaparecida esteve este tempo todo na minha manga.
The lotus tile was in my sleeve the whole time!
Vou gostar de ver como vai tirar um dos seus truques da manga.
I'd like to see how you're gonna pull one of your tricks now.
Sinto a manga da tua camisa.
I feel the sleeves of your T-shirt.
A plantar sementes de manga. Se plantar uma, crescerão milhares.
I'm sowing mango seeds.
Enrole a sua manga.
Roll up your sleeve.
Porque não o disse? Afinal se fosse culpa minha... avisava-o, e não teria que tirar da minha manga.
And I want to tell him, you know, it's not my fault if he's had a bad morning.
Tens alguma camisola de manga comprida?
Do you have a long sleeve shirt or something I could borrow?
Podemos deixar os velhos fatos de manga comprida?
Can we retire the old long sleeve competition leos?
Tenho direito constitucional a usar manga curta.
I have a constitutional right to bear arms.
Cresce cabelo no peito e a vagina está pendurada como manga de bruxa.
She receive hair on chest and her vagina hang like sleeve of wizard.
- Manga comprida ou curta?
- Long sleeve or short sleeve?
Manga comprida ou curta?
Long sleeve or short sleeve?
- Manga curta!
- Short sleeve!
Chá preto com ginseng e manga.
A little black tea with ginseng and mango.
Está imenso calor lá fora e elas são de manga comprida.
It's 100 degrees outside and they're long-sleeved.
- Tenho alguns truques na manga.
I got a few tricks up my sleeve.
Quando fugíamos para ler Manga no caminho para a escola.
Sneaking off to read manga on the way to school.
Tu de manga curta, qual foi a primeira coisa que fizeste mal nasceste?
Short sleeves, what was the first thing you did when you were born?
O fio está na manga. Veste.
The rigging is in the sleeve.
Vou acrescentar abacate e manga.
I'm gonna throw in some avocado, some mango.
Continuo a ter alguns truques na manga.
I still got a few tricks up my sleeve.
É um'A'. Agora baixa a manga.
It's an A. Now cover it up.
Baseado na manga :
- Kato Vasumago Masato - Kaku Vuii Sugiura Jinya
Tinha um par de cuecas sujas do Wayne enfiadas na manga.
I found a pair of Wayne's poop underwear stuffed in the sleeve.
Bem, o sumo de manga previne o cancro.
Wow! Mango juice prevents cancer.
- Em todo o caso, tenho um ás na manga. Por isso, não posso perder.
Anyway, I have an ace up my sleeve, so I can't lose.
Mesma cor, mesmo padrão. pescoço 40,6 cm, manga 83,8 cm.
Same collar, same pattern, 16 inch neck, 33 inch sleeve.
Colarinho 40,6 cm, manga 83,8 cm.
16 inch collar, 33 inch sleeve.
E olhem para isto. A manga está toda errada.
Ah, look at this, the sleeve is all wrong.
Quero dizer, agradeço por me ter tirado das aulas, mas o que tem na manga?
I mean, not that I'm not grateful for the "Get Out Of Jail Free" card, but what's the catch?
Já pensaste porque usava manga comprida naquele dia tão quente?
You wonder why he had on that long sleeve shirt in the heat that first day?
Eu descobri que a melhor coisa é concentrar-se na sua carreira arranjar um hobby, envolver-se em actividades da comunidade e ao fim do dia, se tiveres ainda energia encontra um sítio calmo e dá-lhe como um macaco numa árvore de manga.
I've found that the best thing to do is to focus on your career get a hobby, become involved in community activities and at the end of the day, if you have any energy left find a quiet space and yank it like a monkey in a mango tree.
Bem, eu tentei coleccionar selos, construir modelos de comboios mas no fim, todos os caminhos levaram à árvore de manga.
Well, I tried collecting stamps, building model trains but in the end, all roads led back up the mango tree.
Eu não posso voltar à árvore de manga, Mia.
I can't go back to the mango tree, Mia.
Bem, de volta à árvore de manga.
Well, back to the mango tree.
Manteiga para o corpo de manga?
Mango body butter?
Comeste a minha manteiga para o corpo de manga? Não
- Did you eat my Mango body butter?
Tenho um plano na manga.
I've got a wicked plan up my sleeve for you, Daint.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]