Translate.vc / Português → Inglês / Manhâ
Manhâ tradutor Inglês
43 parallel translation
Então o piano só chegou esta manhâ.
So the piano only arrived this morning.
Queria pedir desculpa pelo que sucedeu de manhâ.
I'd like to apologize about this morning.
Chama os rapazes para conversar. Podem ir-se embora de manhâ.
Leon will bring the boys around for a chat, they'll shove off in the morning.
Partiremos ás 5 h da manhâ para escapar ao calor.
We'll start at 5 : 00 in the morning to miss the heat.
Vemo-nos de manhâ.
I'll see you in the morning.
Sei que estâo todos com pressa, esta manhâ, mas talvez pudéssemos conversar.
I know everybody's in a terrible rush this morning but I thought perhaps we could have a few words together.
Partimos logo de manhâ, sim?
We'll start out first thing in the morning.
voltaremos para as canoas logo de manhâ. Partiremos cedo.
We'll go back to the canoes the first thing in the morning get an early start.
Há uma audiencia preliminar amanhã de manhâ.
There's a preliminary hearing tomorrow morning.
Levantava logo de manhâ e trabalhava até as onze ou onze e meia.
He'd get up very early and would work until eleven or eleven-thirty.
Certo querida, te vejo pela manhâ
Okay, darling, I'll see you in the morning.
Resumindo a manhâ, a 8 horas e 5 minutos do lancamento, o complexo 39 foi lancado e começámos a abastecer o veículo de lancamento com líquido propulsor
To review the morning for you, at T-minus 8 hours, 5 minutes. Launch Complex thirty-nine was cleared and we began to load liquid propellant into the launch vehicle.
Eu liguei esta manhâ.
I telephoned this morning.
À 1h da manhâ recebo uma chamada de um drogado desempregado a perguntar pelas instaIacôes militares num raio de 300 milhas à volta de Houston, Texas.
One o'clock in the morning I get a call from an unemployed junkie to find out all the military installations in a 300 miles radius around Houston, Texas.
À 1h da manhâ teIefonares ao teu pai è exaustivo.
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive.
Porque nâo to deixo na cômoda de manhâ?
Why don't I just leave it on the dresser in the morning?
Estive com ele esta manhâ e nâo me deu nem uma sinal.
I was with him this morning, he showed no signs.
Na manhâ seguinte ainda ouvia as palavras da Judy.
The next day, Judy's words still rang in his ears.
Magoei-me esta manhâ a levantar pesos!
I hurt my back this morning lifting weights.
A greve começou esta manhâ.
The strike began this morning.
Posso pensar? Claro. Começaremos amanhã de manhâ cedo.
All you have to concern yourself with is the crime fighting and the acting.
Albin, mandei uns construtores locais à frente, hoje de manhâ.
Albin, I sent some local workers ahead this morning.
Eram quatro horas da manhâ, na véspera de Natal e eu a perseguir um miúdo numa pista de corridas a 190.
It's 4 : 00 in the morning, it's Christmas Eve, And I'm chasing some kid around a fuckin'racetrack at a hundred and ninety.
Na segunda-feira de manhâ.
He wants to see us Monday morning.
Mas a luz da manhâ mostrou-me o que realmente sou.
But the light of morning shows me as I really am.
Depois voltas de manhâ
Then hurry back at morning
Foste despedido esta manhâ.
- You get the boot? - I guess so.
Não, como o acidente de manhâ ali embaixo.
No, like the accident down the street this morning.
Na alvorada, o navio inglês Undaunted... ancorou na costa de Bagnaia... e esta manhâ, ele desembarcou na ilha.
At dawno the English ship "Undaunted"... anchored off the coast of Bagnaia... he set foot on the island this morning.
De manhâ devo tratar de questões inúteis e importantes.
In the morning, I will tend to useless and important issues.
Marinheiros de Livorno chegaram esta manhâ. Encontraram o Santa Maria abandonado perto de Majorca. Mas a chalupa nâo estava.
Sailors from Livorno who arrived this morning... they found the Santa Marina dismasted near Majorca... the lifeboat was gone...
Nos fazia descarregar fardos de tecido de manhâ à noite... mas comíamos juntos e bem. Às vezes vinham músicos e dançarinas. Uma beleza!
He made us unload bales of fabric day and night... but we ate well together... there were musicians and dancers... what beauties...
'Depois de cambalear a noite toda'Vejo a manhâ
# After tumbling the whole night # I see the morning
Amanhâ de manhâ.
For early tomorrow.
Sim, só vim avisar que o café da manhâ está pronto.
Yeah, I just came to tell you breakfast was ready.
O meu advogado vai requerer custódia completa na Segunda logo de manhâ.
My attorney's filing for full custody first thing Monday morning.
Falos sobre isso de manhâ.
We'll talk about this in the morning.
Mais especificamente, do auditório da ciência, Às 10h23 da manhâ de hoje.
More specifically, the science auditorium at 10 : 23 a. m. today.
Uma massagem dorsal, duche frio, diário, às 7 da manhâ e sauna.
A sharp spinal scrub, cold douche daily at 7 : 00am, and sweating by the lamp.
Os teus registos mostram que telefaste para o bar McGinty's ás 6 : 15 da manhâ, e o bar fica a três quarteirões do local da rusga.
Your phone records show that you called McGinty's Bar at 6 : 15 a.m., which happens to be three blocks away from where the raid happened.
Vai passa um comboio na Ponte amanhã de manhâ, cheio de armas.
A supply train is crossing Hanzhuang Bridge tomorrow.
Henry pára! Pára de dizer idiotices... eu nao vejo nada de mal de fuder de manhâ até à noite...
If I lived on $ 12 a month like most Cubans, I'd screw all day long!
- ei, voçês viram o james esta manhâ?
Hey, have you guys seen James this morning? No.