English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Mastermind

Mastermind tradutor Inglês

487 parallel translation
- O grande idealizador apagou.
- The mastermind folds in the stretch.
Pergunte ao grande cérebro o que é que está a fazer aqui?
- Ask the mastermind why he's here.
Entra o mentor.
Enter the mastermind.
Então, mentor?
Well, mastermind?
Eu não sou nenhum cérebro.
I'm no mastermind.
Mas ele é o grande Nick Charles, o grande génio.
But he's the great Nick Charles, The Mastermind.
Não há dúvida, que o assalto é obra dum génio.
There is no doubt that this robbery is the work of a mastermind.
Quando foge um capitão, é um génio
? When a captain runs, he's a mastermind
Se ele for o "manipulador", ele vai matá-los a todos.
If he's the mastermind, he can kill you all in one fell swoop.
Há um grande cérebro a controlar tudo.
There's one big mastermind that seems to be controlling the whole thing.
A KAOS precisava de um cérebro, e eu aceitei.
KAOS had an opening for a mastermind, so I took it.
Ele nem uma lâmpada sabe tirar!
He couldn't mastermind an electrical light bulb out of a socket!
Dou a John a mais rica província do continente em troca de quê, diz-me tu?
I give the richest province on the continent to John for what? You tell me, mastermind, for what.
O chefe está ali.
The mastermind is over there.
Algum gênio?
A mastermind or what?
Sim. Mas parece que havia um cérebro por trás disto.
But it seems there'd be a mastermind behind this kind of thing.
Inclusive um grande cérebro pode ser vencido por este carro.
Even a mastermind can be outsmarted by this car!
- Podias ir a um concurso, Sybil.
Can't we get you on Mastermind, Sybil?
Um sinistro génio musical usa Rock Roll do séc. 25 para rebelar os jovens contra toda a galáxia
[Narrator] A sinister musical mastermind : : : Uses 25th-century rock and roll to plot a youth rebellion which threatens the entire galaxy :
Seu grande planejador...
Mr. Mastermind...
Porque ele era o cérebro por detrás da operação.
'Cause he was the mastermind behind the operation.
O cérebro.
Mastermind.
Holmes, compreendo que a recuperação do original impossibilitaria os ladrões de venderem as cópias, por muito boas que elas fossem. Mas tinha alguma pista sobre a identidade do mestre do crime por detrás de todo este esquema?
Holmes, I understand that the recovery of the original would make it impossible for the thieves to sell any copies however excellent those copies were, but did you have any clue to the identity of the mastermind behind the whole scheme?
É trabalho de uma mente engenhosa.
A mastermind has been at work.
O Gen. Koskov é um dos cérebros do KGB.
General Koskov is a top KGB mastermind.
Um cabecilha.
A mastermind.
Bem perseguimos o cabecilha até ao gabinete dele.
Well we chased the mastermind into this office, sir.
Bem, um dos tipos é o cabecilha.
Well, one of these guys is the mastermind.
Ele foi o impulsionador.
He was the mastermind.
Depois do incidente, o Inspector Cates insistiu que um génio criminoso dominava esta área.
After the incident with Inspector Cates, he dredged up this idea of a criminal mastermind running the Bay Area.
Fui eu que planeei tudo e fico sem nada.
I mastermind the goddamn thing, I'm left with dick.
Olhe para isso. Uma dezena de acusações em cinco anos.
According to this, your daddy is a real criminal mastermind.
Continuam à procura do cérebro.
They're still looking for the mastermind.
Auggie Morosco é o nosso cérebro.
Augie Morosco is our mastermind.
As vossas ordens são as seguintes : Juntamente com a Comandante Nagumo, devem prender... a mente por detrás deste incidente, que está escondida na Ilha Reclamada # 18.
Together with Commander Nagumo, you are to arrest... the mastermind behind this incident, who is holed up in Reclaimed Island # 18.
Não sou um estratega militar.
I'm not the military mastermind.
É considerado como sendo a mente por detrás do sucedido, deve estar armado e é extremamente perigoso.
He is considered by authorities as the probable mastermind behind the heist and should be considered well-armed and extremely dangerous.
Que diz que foste o cabecilha por detrás do assalto... que tu passaste a perna ao gang Kincaid.
The letter says that you were the mastermind behind the robbery... that you double-crossed the Kincaid gang.
É mais que merecido, após todo o trabalho que teve que eu deixe o cérebro da operação desvendar o plano.
I think it's only fitting that after all the trouble he's gone to... I allow the mastermind of this plan to do the actual unveiling.
Ela é um génio criminal.
She's a criminal mastermind.
Levanta-te, génio.
Stand up, mastermind.
Mas conta-me lá : Quem era o grande crânio?
So tell me, anyway, who was the big mastermind?
- Sou melhor no Mastermind.
- I'm more of a Mastermind man.
Primeira : tu é que elaboras o plano.
One : you mastermind the plan.
Não é nenhum perito em informática.
This is no high-tech mastermind.
Os investigadores crêem que o cérebro do rapto... pode ainda andar a monte.
Many investigators believe that, indeed, the mastermind of the Mullen kidnapping may still be at large.
Ele é um sadístico génio criminal... e um traficante de armas internacional que assinou um contrato para vender um míssil Scorpion aos terroristas do Médio Este.
- He's a sadistic criminal mastermind... and international arms dealer who has brokered a deal... to sell a stolen Scorpion missile to a Middle Eastern terrorist cell.
Não é propriamente um criminoso!
Not exactly a criminal mastermind.
O Melvin é a mente perversa por trás deste golpe...
Melvin... is the insidious mastermind behind this plot...
O Melvin Smiley é o cérebro por trás de tudo isto?
Melvin Smiley is the mastermind behind this?
Eu impliquei ele.
A criminal mastermind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]