Translate.vc / Português → Inglês / Mathilde
Mathilde tradutor Inglês
214 parallel translation
Henri Baurel! - Mathilde é Henry! - Georges, meu velho, como estás tu?
- Henri Baurel!
Mathilde!
- Mathilde!
Então conhece minhas primas Helena, Elisabeth, Matilde!
Then you know my cousins Helena, Elisabeth, Mathilde!
Anda, vá para a Mathilde.
Come, go to Mathilde.
- Onde está Madre Mathilde?
Where's Mother Mathilde?
- Estamos muito felizes com a Irmã Mathilde.
We are very fortunate in Mother Mathilde.
" De mãos juntas com a Grande Irmã Mathilde no caminho de volta para a Casa das Irmãs...
" Held hands with Big Mama Mathilde on way back to Sister House...
- Bom dia, Irmã Mathilde.
- Good morning, Mama Mathilde.
- Eu pedi a Irmã Mathilde para permitir a irmã operadora... - ter algo de comer antes que ela chegue na manhã, mas ela não quer.
I asked Mother Mathilde to let the operating sister... have something to eat before she came in the morning, but she won't.
- Sobre isto que perguntou Madre Mathilde?
Have you asked Mama Mathilde about this?
- A Madre Mathilde e a Irmã Aurelie me assistiu.
Mother Mathilde and Sister Aurelie assisted me.
- A Madre Mathilde faz uma viagem... - acima do rio no próximo mês para visitar uns postos rurais.
Mother Mathilde's making a trip... up the river next month to visit the bush stations.
- Terei de falar a Madre Mathilde.
- I'll have to tell Mother Mathilde.
- Seu nome é Felix e a Madre Mathilde disse que podia ter ele.
His name is Felix and Mother Mathilde said you might have him.
A Madre Mathilde não te disse?
Hasn't Mother Mathilde told you?
A Mathilde, que já viu, é a filha de um caseiro vizinho, ajuda-me a cuidar da casa e da Sabine.
Mathilde, whom you saw, is the daughter of a nearby farmer. She helps me with the housework and with Sabine.
- O quarto da Sabine e da Mathilde.
Sabine and Mathilde's room.
Mathilde e Charlotte.
Mathilde and Charlotte.
Mathilde, Eu tenho um presente para você.
Mathilde, I have a present for you.
Oi, Mathilde.
Hello, Mathilde.
Estas são Mathilde, Charlotte e Belle de Jour.
These are Mathilde, Charlotte, and Belle de Jour.
Está em Paris, foi levar um novo transmissor de rádio à Mathilde.
He's in Paris delivering a transmitter to Mathilde.
Perguntei-me se a Mathilde, que eu mal conhecia, não se tornara mais íntima que tu, meu irmão adorado, mas com quem pouco partilho, além de recordações.
I wondered if Mathilde, whom I'd only just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd always loved, whom I still love, but with whom I share nothing but memories.
Após a detenção do Félix, a Mathilde veio de Paris para Lyons.
In my absence and after Félix's arrest, Mathilde had moved down to Lyon.
O Búfalo, o Máscara, o Jean-F. E a Mathilde dirigiram a operação.
Le Bison, Le Masque, Jean-François and Mathilde handled security for the operation.
Quero salvá-lo, mas não arrisco um grupo de combate numa missão inútil. - Não posso sacrificar ninguém.
Mathilde, I want to save Félix, but I can't commit a combat group to such a desperate mission.
" Sr. Gerbier, não tenho a coragem do Máscara nem a força do Búfalo nem a audácia da Mathilde.
Mr. Gerbier... I have neither Le Masque's courage... nor Le Bison's strength... nor Mathilde's daring.
Mas estou certo de que a Mathilde e os meus camaradas terão êxito.
But I'm sure that Mathilde and my comrades will succeed.
- Só vamos usar duas fardas.
We'll only use two uniforms, Guillaume. I know, Madame Mathilde.
- Mathilde, isso aplica-se também a si.
But that goes just as much for you. Now, about Félix -
A Mathilde, o Búfalo e o Máscara estão cá.
Mathilde, Le Bison and Le Masque are here.
A Mathilde planeou-a.
Thank Mathilde for that.
Não voltei a ver a Mathilde, nem nenhum dos outros.
I haven't seen Mathilde or anyone else.
Depois de terem detido a Mathilde.
After Mathilde's arrest.
A Mathilde foi detida no dia 27.
Mathilde was arrested on the 27th.
Infelizmente, a Mathilde tinha a foto da filha.
She was carrying her daughter's photo on her.
- O único erro da Mathilde.
Mathilde's only slipup.
- Recebemos um SOS da Mathilde.
Mathilde sent us an SOS.
- A Mathilde pode fugir.
She can escape.
Há notícias da Mathilde?
Any news from Mathilde?
A Mathilde foi libertada ontem de manhã.
She was released yesterday morning.
A Mathilde tem de ser liquidada urgentemente, a todo o custo.
Mathilde is to be eliminated at once, by any means.
Não, não tocarei na Mathilde.
I won't lay a finger on Madame Mathilde.
Mas a Mathilde?
But not Madame Mathilde!
No campo de tiro, podia ter corrido como um campeão, que de nada serviria sem as granadas da Mathilde.
In the shooting range, you could've run like mad, but she saved your life with those smoke grenades.
A Mathilde é uma mulher maravilhosa, melhor ainda do que você julga, mas vamos matá-la.
Mathilde is a marvellous woman, more than you know. But we're going to kill her.
Em vez disso, a Mathilde explica que mudamos constantemente de casa e que teria de nos encontrar o rasto.
Instead, she tells them our agents keep moving around, that she needs to re-establish contacts.
Agora, suponha que estava no lugar da Mathilde, que tinha que denunciar os amigos e que não podia suicidar-se.
Now put yourself in her place, forced to hand over your friends, and unable to commit suicide.
Acha-se mais corajoso e melhor do que a Mathilde?
You think you're any braver or better than Mathilde?
- A Mathilde gostaria de me ver.
I'm sure she'll want to see me.
A filha da Mathilde pagará por tudo.
The daughter will answer for everything.