English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Meets

Meets tradutor Inglês

1,850 parallel translation
Não, foi como "Calígula" junto com "Uma Turma do Barulho".
No, it was very Caligula meets the Apple Dumpling Gang.
Tu sabes o que é isto é tipo Aunt Jemima conhece Betty Crocker.
You know what it is, it's kind of Aunt Jemima meets Betty Crocker.
Os tipos normais conhecem cerca de 900 mulheres durante os anos de acasalamento, então pensavas que ela era a tal em 900.
The average guy meets about 900 women during the mating years, so - so you thought she was the one in 900.
Azar para quem se encontrar connosco hoje.
Bad luck for whoever meets us today.
Quem sabe se ela canta para Lúcifer quando o conhecer.
Maybe she'll sing for Lucifer when she meets him.
Há algo mais nessa foto do que o que está à vista.
There's more to that photo than meets the eye.
Ele aceita o preço que lhe fiz.
He meets my price.
Em quantos torneios de ginástica da Michelle é que tu estiveste?
And how many of Michelle's. Gymnastics meets have you been to?
É "Os amigos de Alex" combinado com "Os despojos do dia"
It's The Big Chill meets Remains Of The Day.
É rapaz conhece rapariga.
It's boy meets girl.
Vou mandar um empregado até Formosa na quarta-feira às 6 : 00, porque é quando o teu marido encontra-se com a namorada.
- I'm on it, I'm sending an employee over to Formosa Wednesday at 6 : 00,'cause that's where her husband meets his girlfriend.
Ele tem os encontros em lugares muito obscuros.
He meets at very obscure places.
Bem... Entrou para um "Salvem os pobres", os animais, etc.
Anyway Emily goes to college, joins one of her "Save the Poor People" the animals, whatnot meets a guy, decides she loves him.
Está no limite, onde a magia se encontra com a novidade.
It's on the borderline, where magic meets novelty.
É por isso que um tenente, um capitão,... no campo de batalha, precisa destas regras e deve poder castigar... as pessoas que passem a linha.
So a lieutenant, a captain down where the rubber meets the road, needs these tools. And he needs to be able to punish people who cross the line.
De acordo com o meu esquema holográfico, este aparelho contém todas as especificações que uma viagem espacial requer... mais ou menos.
According to my holographic blueprint, this device meets all required specifications for space travel, approximately.
Desde quando o Coronel Brandon conhece a Marianne, ele dedica-lhe toda a sua atenção.
From the time Colonel Brandon meets Marianne, he just lavishes all this attention on her.
Eu espero que o apartamento seja do seu agrado.
I hope the apartment meets your approval.
Como quando a Jessie conhece a Karina pela primeira vez e como fica impressionada.
It's like when Jessie meets Karina for the very first time, how overwhelmed she is...
Há aula na terça-feira, às 9 : 00.
Class meets again Tuesday at nine.
O Jimmy fechou um negócio que envolvia Traveller's cheques roubados mas, após 4 encontros cancelados, o Toni perdeu a paciência.
Jimmy G had set up a deal for some stolen traveler's checks, but after four canceled meets, Tony had got the hump.
Ela, ela, eu sei lá... Ela conhece um operário aí pergunta, fala pra ela.
She... meets a worker...
Atenda sua filha que tudo fica bem...
Meets his daughter that all is well...
Um padre expulso da Igreja encontra as suas vítimas.
A defrocked priest meets with his victims.
O Dobson está ansioso por fazer as pazes com o agressor mas a sua avó ainda não perdoou o Dusty e jurou matá-lo se alguma vez o encontrar.
Reggie Dobson's starting medical school at Albert Einstein in the fall. Dobson's eager to make peace with his assailant, but his grandmother hasn't forgiven Dusty and has vowed to kill him if she ever meets him.
Aí conhece uma prostituta e paga-lhe muito dinheiro para ficar com ele e ter sexo com ele, enquanto se mata lentamente.
And then he meets a whore and pays her a bunch of money to stay with him, and have sex with him while he murders himself slowly.
Sabes que às terças vêm cá clientes da mãe?
You know Mum meets clients here on a Tuesday?
A fantasia é : rapariga conhece rapaz, apaixonam-se, vivem felizes para sempre.
The fantasy is : Girl meets boy, they fall in love, they live happily ever after.
Desde poucos metros... até mais de 160 quilómetros que atravessam, milhares de ilhas das Caraíbas nas águas rasas onde a linha costeira se encontra com o mar.
From a few meters... to more than 100 miles across, thousands of Caribbean islands on the shallow waters where the shoreline meets the sea.
Vem uma vez por semana, encontra-se com um amigo.
Comes in once a week, meets a friend.
Talvez seja assim que a Humanidade conheça o seu fim, tornando-se comida para uma espécie dominante.
Who knows? Maybe that's how humanity meets its end. By becoming the food source for more successful species.
Conhece homens num bar, namorisca com eles enquanto bebem e sugere consumarem a noitada num beco.
She meets men in a bar, flirts with them over drinks, And suggests that they consummate the evening in an alley.
Um rapaz conhece uma rapariga.
Boy meets girl.
Assim, sob todo este caos e confusão, que vemos. Haviam pessoas que partilhavam genes, e tomaram posição, na base desse parentesco.
So underneath all of this chaos and confusion what meets the eye, there were people who shared genes with each other and chose sides to defend on the basis of their relatedness to each other...
Espera que ela termine de pensar e te olhe nos olhos e, se achares apropriado, podes tocar-lhe, talvez pôr-lhe a mão no braço.
Wait till she's done thinking, till she meets your eyes again. Then if you feel it's appropriate, you can touch her. Maybe put your hand on her arm like this.
Aicha Erman contra Emil Andersen.
Aicha Erman meets Emil Andersen!
Espero que esteja do agrado de Vossa Majestade.
I hope it meets with your highness's approval.
O antigo conhece o novo.
The old meets the new.
! Quando ele as ouvir, vai perceber que devem entrar as três no filme.
Once my uncle meets them, he'll see that they should all be in the movie.
Harvey, a reunião é às 9.30h.
Hey, Harv, committee meets at 9 : 30.
Imaginem a ilha de Gilligan cruzada com O Feitiço do Tempo mas no inferno.
Think Gilligan meets Groundhog Day... in hell.
A santinha transforma-se.
It's kind of like sorority girl meets women's prison.
É no que dá juntar Bourbon com uísque.
That's what happens when bourbon meets whiskey.
Era tipo o Rocky unir-se ao Varredor do Supermercado.
It was like Rocky meets Supermarket Sweep.
Bem, até a tua noiva me conhecer.
Well, I mean, until your fiancée meets me.
Sabes, e depois conheceu o Harry num acampamento de computadores, e foi amor ao primeiro "geek".
You know, and then he meets Harry at computer camp, And love at first geek.
- Zoe, a U.E. reúne na segunda-feira.
- Zoe, the E.U. Meets on monday.
Tudo isso vai mudar quando ele te conhecer.
That is all gonna change once he meets you.
Rapaz conhece rapariga, pede-a em casamento, rapaz vê George Michael no apartamento dele.
Boy meets girl, boy proposes to girl, boy sees George Michael in his apartment.
Rapaz conhece acupunctor que acredita que o rapaz é o equivalente ao Moisés do séc. XXI.
Boy meets acupuncturist who's convinced the boy is the 21st-century equivalent of Moses.
Um camião cheio de contrabando, para mim chega como prova.
A truck full of contraband meets my burden of proof.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]