Translate.vc / Português → Inglês / Memo
Memo tradutor Inglês
1,366 parallel translation
O último memo do Volf sobre os contratos da Demonlover.
Here is Volf's last memo on the Demonlover contracts.
Não lhe fiz um memorando do que constitui uma emergência?
Didn't I memo you as to what constitutes an emergency?
Bom, o memorando do Ted só o mencionava a si.
actually, Ted's memo only mentioned you.
Memo, filho, vens ou quê?
Memo, son, are you coming?
Isto vai queimar, Memo!
This is gonna burn, Memo!
Memo, vai lá. Não ouves o que te digo!
Memo, get going, aren't you listening to what I say!
Tem cuidado, Memo!
Take care, Memo!
Olha, está aqui o Memo!
Look, there is Memo!
- Olha o Memo armado em comerciante...
- See Memo the merchant...
Não recebeste o memorando?
I guess you didn't get the memo, huh?
Naquela memo havia umas iniciais.
On that memo were initials.
Eu já recebi o memorando.
I already got the memo.
Liguei-te porque o teu nome estava no memorando.
I called you because your name's on the memo.
Qual memorando?
Which memo?
Acho que é justo dizer que estamos todos muito impressionados... com o memorando que fizeste ontem, John.
I think it's fair to say that we were all very impressed with the memo that you generated yesterday, John.
Acho que o memorando fala por si.
I think the memo speaks for itself...
Preparei um aviso que aconselha os pais perante a actual situação e aconselha-os a falarem com os filhos.
I've prepared a memo which both advises parents as to the situation at hand and advises them to talk to their children.
- Não achamos que seja suficiente.
- We don't think that memo's enough. - We don't? No.
Enviamos um aviso para os pais que não querem que os filhos participem não os mandem à escola.
We'll issue a memo so parents who don't want their children attending can keep them out of school.
O nosso acordo escrito confere-me 50 % da sociedade com direito de veto.
Our deal memo gives me 50 percent ownership with veto rights.
- Recebeu o recado das fardas? - Sim.
- Did you get my memo about the uniforms?
Já tenho o memorando?
I have my briefing memo?
O Toby queria que visse o comunicado sobre o Ruanda antes de falar com ele, e eu esqueci-me de avisar o PBX.
Toby wanted you to see a new memo on Rwanda before you two spoke, and I forgot to tell the switchboard.
Um comunicado para o responsável da estação radar no Círculo Polar Árctico.
A memo for the C.O. at a radar station in the Arctic Circle.
Li o comunicado sobre o Ruanda.
I read the memo on Rwanda.
Era o que o Toby queria que eu lesse?
That's the memo Toby wanted me to read?
Li o comunicado sobre o Ruanda.
Read that whole memo on Rwanda, by the way.
- Eu vi. Escrevi um comunicado.
- Yeah, I saw that. I wrote a memo.
- Estou a ler o teu comunicado.
- I'm reading your memo.
- Nota?
- Memo?
- Não tem a sua nota de reunião.
- You don't have your briefing memo.
Ponto dois : as notas de reunião são obrigatórias para estas reuniões.
Rule number two : You don't attend Daily Senior Staff without the briefing memo.
A agenda está sobrecarregada e há detalhes de última hora sobre temas prioritários e metade da reunião é gasta a ditar a nota aos membros com dificuldade em fixar detalhes importantes.
The agenda's outlined and there are up-to-the-minute details on priority items, and still half the meeting is spent regurgitating the memo for members who have difficulty holding onto salient details.
É justo e da próxima vez vou lembrar-me da nota.
That's fair, and next time I'm gonna remember the memo.
- Vai buscar a nota da reunião?
- Going to get your briefing memo?
Ponto dois : os funcionários superiores qualquer coisa da nota de reunião.
Rule number two : Daily Senior Staff will something the briefing memo. I have the memo, I'm going.
Lemos qualquer memorando.
Mr. Rogers wants to write us a memo, we'll read it.
Trazes-me o último memorando sobre a reforma do emprego?
Can you get me the most recent memo on the Welfare-to-Work initiatives?
- Sim. Traz aquilo do emprego.
I need the Welfare-to-Work memo.
- O memorando.
- Here's the memo.
Discordava de mim na questão do Medicare, lembro-me da reunião e, depois, escreveu um comunicado de cinco páginas.
You disagreed with me on Medicare, I remember the meeting right here and then you wrote a five-page memo.
- É o comunicado que estou a escrever.
- No, that's the memo I'm writing.
Sam, o que achas da ideia de escrever um memorando urgente?
Sam, what do you think about me writing you an urgent memo?
- E deixar sair o memorando?
- And leak the memo?
O Josh escreveu um memorando sobre a Molly Morello?
Josh wrote you a memo on Molly Morello?
Mas normalmente, quando o Motorista atropela alguém, tem um smile triste nas observações do cheque.
But usually, when Driver runs somebody over there's a little frowny face in the memo part of the check
Um memorando assinado a dizer-nos para encerrarmos a investigação.
A memo signed by the deputy ops, Rawls and Forester, telling us to pack it in.
Estou a olhar para uma cópia de um memorando do seu gabinete a dizer que não posso ter os meus 60 dias.
I'm looking at a copy of a memo from your office telling me I can't have my 60 days.
Sim, ele recebeu o memorando, ligou por iniciativa própria.
Yeah, he got the deputy's memo, he called his own shot.
Vejo que estás bem informado.
I see you got the memo.
Memo Lucero é um colombiano que viu uma oportunidade junto à fronteira norte do México.
Memo Lucero was a Colombian who saw opportunity in Mexico's northern border towns.