English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Metal

Metal tradutor Inglês

5,826 parallel translation
- Imagina a forma como isso suga a informação de alguma bola metálica de tecnologia. - Lá no alto!
Oh, actually it's... imagine the way it just sucks the information down from some whirling metal ball of technology
Fotos com o grande homem de lata - 1 euro
Photos with the big metal men - one pound!
Está a ser-nos dito que este homens de metal são conhecidos como Cybermen, mas contra o que os registos que temos eles agora são capazes de voar.
'We are being told that'these metal men are known as Cybermen, but'unlike the accounts we have on file, they now have the ability to fly.
Talvez, mas não posso localizar este metal alienígena.
Maybe, but I can't track this alien metal.
Esta coisa é feita de metal de estrela negra.
This thing's made of dark star composite metal.
A nave é de material alienígena desconhecido, mas não detecto sinais de vida.
The ship is unknown alien metal, though no life signs detected.
A Literatura Clássica não funcionaria, então... deitei-me numa mesa de metal, num "duplex", em Teandeck.
Classics wouldn't come, so I laid down on a metal table in a duplex in Teaneck.
Korra tornou-se a primeira Avatar a dominar metal.
Korra is now the first metal bending Avatar.
Mas achei que estavas a praticar o domínio de metal, - e não o domínio de terra.
But I thought you were supposed to be practicing metalbending, not earthbending.
Mako, o domínio de metal é incrivelmente difícil.
Mako, metalbending is extremely difficult.
Campeã do domínio de metal.
Whoohoo! Metalbending champion.
Mesmo se usares o domínio de metal para consertar a hélice, teríamos que tirar esta coisa toda da areia.
I MEAN, EVEN IF YOU METALBEND THE PROPELLERS BACK INTO SHAPE, WE'D HAVE TO DIG THIS WHOLE THING OUT OF THE SAND.
Sei que consegues dominar o metal.
I KNOW YOU CAN METALBEND.
Consegues dominar o metal?
- YOU CAN METALBEND?
Domínio de metal!
METALBENDING!
Não consigo dominar o metal.
I CAN'T METALBEND.
Queres criar umas asas de sucata e ter uma boa queda?
YOU WANNA MAKE SOME WINGS OUT OF SCRAP METAL AND FLAP REAL HARD?
Juntem todos os pedaços de metal que encontrarem.
GATHER EVERY PIECE OF METAL YOU CAN FIND.
Precisas de dominar o metal e tirar-nos daqui. Vamos lá!
YOU HAVE TO METALBEND US OUT OF HERE.
O clã de metal deve ter um. Vamos.
The metal clan will have one.
Com toda a força do Clã de Metal a dar-nos cobertura, podemos derrubá-los.
With the full force of the metal clan security backing us, we can take them.
Enquanto os meus dominadores de metal, Tonraq, Lin e eu ficamos em posição por baixo do cume de Laghima.
MEANWHILE, MY METALBENDERS, TONRAQ, LIN, AND I WILL GET INTO POSITION BELOW LAGHIMA'S PEAK.
E não te dês ao trabalho de dominar este metal.
AND DON'T BOTHER TRYING TO METALBEND OUT OF THESE. THEY'RE PLATINUM.
A não ser que o Clã de Metal te tenha ensinado a dominar a platina.
UNLESS THE METAL CLAN TAUGHT YOU A WAY TO BEND PLATINUM.
"Posso transformar a minha vida em algo mais nobre".
I can turn my stock into a nobler metal. "
Andávamos na rua com casco de cabedal e cabelo curto e... os metálicos achavam que era o fim deles.
You'd walk down the street with your leather jacket on and your short hair and the heavy metal people felt this was their doom.
Há demasiado metal.
Too much metal.
No outro dia, vi-vos aos dois com o detector de metais.
The other day I saw you two with that metal detector.
Há demasiado metal nas obras.
Too much metal on a building site.
Até trouxe o meu detector de metais!
I even brought my metal detector!
O Abel acertou com uma lancheira num menino, e fez-lhe uma ferida na cabeça.
Abel hit the kid with a metal lunchbox. It put a gash in his head.
- O Abel atingiu o colega, com uma lancheira de metal, deixando-o com uma ferida na cabeça.
- Abel hit the kid with a metal lunchbox and put a gash in his head.
Mas desde lá, fizeste-me lembrar que o metal mais forte é forjado na chama mais quente.
But since, you've reminded me that the strongest metal is forged in the hottest fire.
- Transformou-se em metal.
Like it turned to metal.
E depois as luzes apagaram-se com um pico de tensão. Depois, o Tony caiu por cima do corrimão para dentro de uma cuba de metal derretido.
Then the lights went out, some kind of power surge and Tony went over the railing right into a vat of molten scrap.
Fizemos uma análise ao metal das pegadas do Tony.
We ran an analysis on the metal in Tony's footprint.
A que velocidade teria de ir?
- Factoring in the metal's tensile strength estimated dermal thickness, atmospheric pressure, air temp you'd have to hit him at approximately Mach 1.1. - How fast would I have to go?
Tem um botão de metal?
they got a metal button on them?
Não, preciso do botão.
No, I need the metal button.
Preciso de esfregar isto com metal.
I need to rub metal on metal.
Água... Não vai tirar o metal da tua boca.
Water... won't chase the metal from your mouth.
Diz aos meninos da fraternidade lá fora para baixarem o som.
Tell those frat boys out there to turn down the death metal.
A arma foi uma espécie de espigão metálico.
The weapon was some kind of metal spike.
O vereador Zeller também tinha ferimentos de uma ponta de metal.
Councilman Zeller also has wounds from a metal spike.
Verificaram a tinta do metal, e é tinta de automóvel.
They traced a paint on the metal. It's all automobile paint.
Eu sei. Estou à procura de quem compra sucata em pequenas quantidades.
I know, but I'm looking for someone who is buying small quantities of scrap metal, like this.
Estão a cortar muita sucata.
They are cutting up a lot of scrap metal.
Ele também alegou que Ele estava trabalhando sozinho. RUSTY McClure : Bem, Ed foi um
It disappeared completely and reappeared with some of the crew actually embedded in the metal of the ship.
Metros de altura e pesando apenas Metros de altura e pesando apenas £ 100, Leedskalnin é dito
And when the ship then rematerialized in our reality, their bodies melded with the metal in the hull.
Tive um arrepio metálico.
I got a metal chill!
LegendasDivX apresenta... Z NATION - NAÇÃO "Z" [ S01E04 - "Full Metal Zombie" ]
♪ Have mercy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]