English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Metals

Metals tradutor Inglês

313 parallel translation
Durante anos trouxeram do Oriente, ninguém... sabe, quantas pilhagens de pedras preciosas... metais preciosos, sêdas, marfim, senhor.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
- Dá-nos a conhecer os metais deles.
- It'll tell us about their metals.
... E acredito que os metais são uma especulação segura. se conseguires vender os bens do Peterson.
And I believe that the base metals are a sound speculation, provided you can liquidate enough of the Peterson Estates.
Os raros metais... um grande futuro.
Rare metals... big future.
Veja, como alquimista e cientista... sei que a matéria pode ser modificada. Mas como filósofo...
As a scientist and alchemist, I know that metals can be transformed,... but as a philosopher...
Este nave pode esquadrinhar adicionalmente árvore, o chão, gado, metais.
But additionally, this ship can sample trees, soil, livestock, all metals.
O meu povo tem o dom de alterar a estrutura molecular dos metais.
My people have the power to alter the molecular structure of metals :
- Ele pode mudar os metais!
- He can change metals :!
Mudar metais?
Change metals?
Sabemos que consegues mudar metais.
We know you can change metals :
Elas fundem-se, como os metais que misturamos para fazer uma boa espada.
Well, they blend like the metals we mix to make a good sword. No poetry.
O campo de detecção fica muito reduzido na presença de metais ferrosos.
Its range is severely limited in the presence of ferrous metals.
- Metais tipo aço, Michael.
Metals like steel, Michael.
- Metais tipo aço, Michael.
Metals like steel, michael.
-... dissolve qualquer metal.
- Dissolves all metals.
O Anderson Depósito de Metais Precioso?
The Anderson Precious Metals Depository?
Percebes, metais preciosos, umas moedas raras, uns selos velhos, coisas assim.
You know... precious metals, some rare coins, some old stamps, stuff like that.
Durante séculos os alquimistas tentaram fazer ouro a partir metais de base.
For centuries alchemists tried to make gold from base metals.
Eles conferiram que os canhões são feitos com metais defeituosos... ... e alguns explodem com o uso prolongado.
They verified that these cannons were made from cheap metals which caused some of them to explode after prolonged use.
Embora não haja evidências contra ele, suspeitam... ... que venda metais de baixa qualidade... -... para várias fundições.
Although there's no solid evidence against him they suspect he's involved in selling cheap metals to more than one foundry.
Tem vendido metais de baixa qualidade através de uma companhia fictícia
You've been selling inferior metals through a dummy company.
Tem algum metal bem pesado?
Do you have any heavier metals?
São metais refinados e outros compostos sintéticos.
Refined metals and other synthetic compounds.
Tem os metais alcalinos.
You have your alkaline metals.
Além disso, receberá um décimo de toda a riqueza ou dinheiro, pedras preciosas, pérolas, metais, especiarias e outras fontes lucrativas adquiridas durante a sua jurisdição.
Furthermore he'll receive one tenth of all wealth or monies precious gems, pearls, metals, spices and other lucrative sources acquired under his jurisdiction.
Quando papai saiu da prisão, já estávamos na Era Espacial... e ele tornou-se obcecado por metais raros da terra.
By the time Daddy got out of jail, the Space Age was upon us and he had moved onto an obsession with rare earth metals.
Um livro sobre metais.
Book about metals.
Trabalho com metais.
I work in metals.
Cheritto passou 3 vezes pelo depósito de metais preciosos.
Cheritto's cruised the precious-metals depository three times.
Olha-me estas autênticas medalhas falsas!
Look at these authentic fake metals!
São só metais comuns.
It's nothing but common metals.
Até te fiz o teste sobre metais preciosos.
Did the precious metals paper for you.
Mas os materiais... nunca achará aqueles metais na França.
But the materials... you'll never find those metals in France.
Agora, o potássio pode ser um dos mais voláteis metais alcalinos da Terra.
Now potassium can be one of the most volatile alkali metals on earth.
Carvão mineral, petróleo, metais preciosos.
Coal, oil, precious metals.
Vimos vários tipos de equipamentos científicos... metais estranhos, instrumentos que não conseguimos identificar.
We saw all sorts of scientific equipment- - strange metals, instruments we can't identify.
Terra, metais, plásticos, tampões, plantas, cordas musicais, instrumentos médicos, tudo.
Dirt, metals, plastics hubcaps, plants, musical strings medical tools, anything.
Há relatos de testemunhas oculares que ainda hoje vivem em Roswell de destroços encontrados no deserto feitos de um metal estranho, com hieróglifos púrpura gravados.
There are eyewitness accounts from people still living in Roswell today... of debris found in the desert made of strange metals... inscribed with purple hieroglyphs.
Se quereis estátuas no Capitólio, ou deste, ou do outro mundo, sabei que na própria cabeça tendes a mina dos metais.
If you want statues from this world or another, be aware that in everyone's head is a mine of metals.
Na antiguidade acreditava-se que os metais puros purificavam o sangue.
The ancients thought pure metals purified their blood.
Metais diferentes atingem distâncias diferentes quando a mesma força é aplicada.
Different metals fly different distances when the same force is applied.
A maioria dos venenos desapareceria depois da cremação, mas os metais pesados são muito resistentes ao calor.
Most poisons would be completely burned off by cremation But heavy metals are very resistant to neat
O fígado está degradado, mas deve ter vestígios do metal.
The liver's degraded, but any metals should still be there
Cada bala tem a sua percentagem de metais pesados.
Now, every bullet has its own unique percentage of heavy metals. And we all know how you love heavy metal.
TECNOLOGIAS CHAMBER 10 : 23 Chamam-se "metais inteligentes".
They're called "smart metals".
Uma coisa chamada metais inteligentes.
Thing called smart metals. It's pretty incredible.
É óptimo para descontaminar metais e cimento, mas não tanto em matérias orgânicas, como o seu fato,
Wonderful for decontaminating metals and concrete. Not so good on organic materials... such as your suit... or your skin.
Metais não-ferrosos.
Non-ferrous metals.
Para derreter metais preciosos.
Melting precious metals.
Mais metais preciosos.
More precious metals.
Fica longe de metais.
- Stay clear of metals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]