English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Metas

Metas tradutor Inglês

2,870 parallel translation
Não te metas em problemas.
Do not stick things anymore nowaday!
E com as metas de produção que estabeleceram, a única forma de superar este nível de emissão de CO2 e esta contribuição para as alterações climáticas na América do Norte, seria através da combinação de todas as centrais elétricas a carvão,
And with the goals of production that they're talking about, the CO2 emissions will make it so the only way you could outstrip a climate change contributor for North America would be to combine all the coal-fired power plants from
Pequenas metas, lembras-te?
Little goals, remember?
Um homem apareceu por lá e começou a bater-me, e disse não te metas nos assuntos dos outros, idiota pervertido.
Some guy just came into Gurjit's apartment and he started hitting me, and he said, "stay outta other people's business, you pathetic pervert."
Não te metas, Camille.
Take a hike, Camille.
Quero que metas música.
I want you to turn on some music.
Não te metas nisto.
Keep your fucking nose out.
Não te metas comigo.
Don't start with me.
Não te metas em problemas e mostra-me que estás a recuperar.
Keep your nose clean and show me that you're on the road to rehabilitation.
Não te metas comigo.
Stop pissing me off...
- Não metas o meu filho nisto.
- I mean, isn't that what you're gonna do teach Lucas?
Não te metas comigo, saloio cabeludo.
Do not mess with me, you mullet-haired hick!
Regra número 1 : não te metas com a família.
Rule number one - - don't mess with the family.
Não te metas nos meus negócios!
Now stay the fuck out of my business.
Por favor, não me metas em sarilhos.
Please don't get me into trouble.
Juro, não te metas na minha vida pessoal.
I swear to God, stay out of my personal life.
Ouve, não te metas nisto.
Listen, you. Stay out of it.
Não te metas e vai-te embora.
Just stay out of it and leave.
Não te metas com as boazinhas.
Don't mess with the nice ones.
Não metas água.
Don't screw it up.
- Não metas o meu pai nisto, está bem?
Hey leave my dad out of it ok?
Não te metas com o Homem-Rabo!
Don't mess with the assman!
Não preciso da tua ajuda Não te metas no meu caminho.
I don't need your help. Just stay out of my way.
Nunca metas nada num e-mail que não possas assumir.
Never put anything in an email you cannot own.
Não te metas com a minha irmã, Michael.
Stop picking on my sister, Michael.
Não te metas com esta.
Not this one. I'm just being hospitable.
Não te metas.
You stay out of this one.
- Não te metas, Devon.
What is going on?
"Não te metas entre o dragão e a sua fúria!".
"Come not between the dragon and his wrath."
Portanto, por favor, não te metas.
It's my ending. So--so--so please, stay out of it.
Acreditavas quando começaste isto, que tinhas as metas certas, não era?
You believed when you came into this - you had the right goal, right?
Não te metas!
You stay out of it.
- Spencer, não te metas nisto! - Já estou metida nisto!
- Spencer, don't get in the middle.
- Não te metas no meu caminho.
Stay the hell out of my way.
- E não te metas nisto, ou vais perguntar à tua cara-metade o que ele sabe sobre tatuagens.
And stay out of this or you're gonna be asking your cell mate what he knows about tattoos.
Mas se queres sobreviver, sugiro que não te metas nisto. Não sei quem matou o teu pai.
But if you wanna stay alive,
Não te metas no meu caminho.
Stay the fuck out of the way.
Não te metas, Renee.
Back off, Renee.
Não te metas nisto.
You leave this alone.
Não te metas mais no meu caminho.
Don't get in my way anymore.
Dá-nos uma ajuda e arranja um sítio onde não te metas em sarilhos.
Just help us out today and find yourself a place..... where you won't get into any trouble.
Estou a ficar farta que metas o nariz onde não és chamado, Nolan.
Oh. I'm getting pretty sick of you sticking your nose where it doesn't belong, Nolan.
Não o metas nisto.
Don't involve him in this.
Mãe, não te metas.
Morn, stay out of this.
Não te metas nisto!
Stay out of this!
Não te metas em sarilhos.
Try to stay out of trouble.
Não metas a Marla nisto.
- that venomous...
- Não te metas comigo.
Don't mess.
Agora, não te metas no meu caminho.
Now stay out of my way.
- Não te metas, Mike.
Back off, Mike.
Não te metas!
It's none of your business.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]