English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Meth

Meth tradutor Inglês

1,663 parallel translation
Estava pronto a aceitar a filha de um traficante de metanfetaminas.
I was ready to sign up for a meth dealer's daughter.
Bufort, quero que vás buscar toda a metanfetamina e o equipamento.
Bufort, I want you to get all the meth and the gear.
É um laboratório de metanfetamina, seja qual for o código.
Anyway, they're busting a meth lab, whatever the code is for that.
E as metanfetaminas não são, sacana?
- And crystal meth ain't, motherfucker? - Lafayette!
Aposto 100 para 1 em como o sobrenome é "Met."
I'll bet you 100-to-1 her middle name's "Meth."
Mas vais ter de me trazer alguma metanfetamina.
But you have got to bring me some meth.
Só preciso de alguma metanfetamina.
I just need some meth.
Tem uma informação de que eu preciso, mas só ma dá se eu lhe arranjar alguma metanfetamina.
He's got this information I need, but he'll only give it to me if I get him some meth.
Eu não trafico isso, foda-se!
I don't deal no fucking meth.
O papá diz que Deus é uma droga, como a metanfetamina ou o uísque.
Daddy says God's just a drug, like meth or whiskey.
Não é comida, é metanfetamina.
My sister works at Merlotte's. Not food, meth.
Diz-se na rua que o laboratório de metanfetaminas de Hotshot, agora trafica V.
Word on the street is that the meth lab we busted in Hotshot they're dealing V now.
E quando lhe vendeu o berço para comprar droga?
What about when you sold her cot to fund your crystal meth habit?
Ela fornece um laboratório de metanfetaminas.
She's supplying a meth lab. Just get her back in here.
Ela está a fornecer um laboratório de metanfetaminas.
She's supplying a meth lab.
Você se lembra da última cabeça de metanfetamina Ano, o que puxou uma arma?
You remember the meth head last year, the one who pulled a shotgun?
160 milhões de chineses fumam erva, 26 meta e 11 heroína.
160 million Chinese do weed, 26 on meth, and 11 on heroin.
Assim que destilarmos a meta-anfetamina daqui, ficaremos ambos descansados para a vida!
Once we refine the meth in here, we'll both be set for life!
Não, merda de gato é para anfetamina, molho tártaro é para ópio.
No, cat shit's for meth. Tartar sauce is for opium.
Há quanto tempo consome metanfetamina?
How long have you been doing meth?
Os viciados em metanfetamina roubam a família. - Não.
Meth addicts rob their families all the time.
Eu tenho um saco de "meta".
Yo, I got a bag of meth.
Entretanto, fiz um exame toxicológico para os suspeitos do costume, heroína, cocaína, PCP, metanfetaminas e alcóol.
In the meantime, I ran a tox screen For the usual suspects : Heroin, cocaine, pcp, meth and alcohol.
Desde o laboratório de metanfetaminas que andas por aí como se estivesses bem, mas não estás.
Ever since the meth lab, you've been walking around like everything's okay, but it isn't.
O primeiro marido era viciado em metanfetaminas e deixou-a por uma rapariga da secundária.
Her first husband was a meth addict who left her for a high-school girl.
Bom dia, laboratório de anfetamina.
- Oh. Ooh! - Morning, meth lab.
Anfetamina?
Meth? Come on, gingy.
Para ti é bom fumar, mas está fora dos limites para o resto da família?
What, it's okay for you to smoke meth, but it's off limits for the rest of the family, is that it?
Cocaína, metanfetaminas?
Cocaine, crystal meth?
Significa que se quer o Bo Crowder for a da sua vida, tem de arranjar forma de voltar a cair nas boas graças dele. Dê-nos informação concreta, como o Boyd e a morte deste tipo numa explosão de um laboratório de mentafetaminas.
It means that if you want Bo crowder out of your life, you're gonna have to find a way to worm your way back into his good graces, give us some rock-solid information, like Boyd and the death of this guy in a meth-lab explosion.
Mas digo-lhe uma coisa, paizinho, e pode escrever as minhas palavras. Traz metanfetamina para nossas casas e eu vou destruí-la.
But I will tell you something, daddy, and you mark my words now, you bring meth into our homes, and I will destroy it.
Se me dissesses que estava com um drogado chamado Double Wide e com um cachimbo de metanfetaminas na mão, acreditava.
Now if you told me she was with a doper ned Double Wide and holding a meth pipe, then I'd believe you.
Dá-lhe Metadone.
Give him meth.
Bem, é um laboratório, mas não estavam a fazer metanfetamina.
Well, it's a lab, But they weren't making meth.
Pensamos que é um possível ponto de distribuição para o cartel de Juarez. Heroína, Cocaína, Metanfetamina.
We think it's a possible distribution point for the Juarez cartel, so heroin, coke, meth.
A noite passada um laboratório de metanfetamina explodiu na floresta for a de Harlan.
Last night, a meth lab blew up in the woods outside of Harlan.
No último relatório que ele entregou dizia que o Boyd Crowder tinha ameaçado fazer explodir o laboratório se eles não o fechassem.
And the last report he filed said that Boyd Crowder had threatened to blow the meth lab up if they didn't shut it down.
É sabido que esses laboratórios explodem por outras razões.
Meth labs have been known to blow up for other reasons, Raylan.
Está a parecer 50 gramas de metanfetamina.
Looks like about two ounces of meth.
Então era o traficante de metanfetamina do Calvin Lee?
So, what, you were calvin lee's meth dealer?
Apanhou 50 gramas de metanfetamina da casa dele.
You took two ounces of meth from his house.
Mas sem sinais de uso.
But no signs of actual meth use :
Sem marcas de agulha, dentição em bom estado, sem danos no pulmão.
Needle marks, meth mouth, lung damage.
Ou nos conta a verdade agora, ou depois de passar uma tarde numa cela a regalar-se com um drogado, durante a fase violenta da abstinência.
So you can either start telling us the truth now or after spending an afternoon in the holding cell entertaining a meth addict through the violent phase of his withdrawal.
O laboratório de metanfetaminas explodiu no mato à saída de Harlan.
A meth lab blew up in the woods outside of Harlan.
Não é dinheiro que roubou do laboratório de metanfetaminas antes de rebentá-lo?
Not money you stole from a meth lab before you blew it to shit?
Estou apenas a sugerir que a explosão no laboratório pode ter sido acidental.
I'm merely suggesting that the explosion of a meth lab might have been accidental.
Era um falhado a trabalhar com metanfetaminas.
He was a screw-up, working in a meth lab.
Encontrar os dois produtores de metanfetaminas.
- Our best bet is tracking down the meth cookers who were in the lab.
O Bo protegia os laboratórios de metanfetamina.
Bo was the one providing protection for the meth labs.
Derrubei o Bo e reduzi para metade as drogas em Harlan.
I put Bo down, I cut meth in Harlan byhalf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]