English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Moriarty

Moriarty tradutor Inglês

504 parallel translation
Soldados.
Moriarty.
Alto,
Moriarty, hold it.
Esta máquina foi modificada aqui pelo nosso genio da engenharia, Moriarty.
This engine's been modified by our mechanical genius here, Moriarty.
Vês no que dá andares para aí a espalhar ondas negativas, Moriarty?
You see what sending out them negative waves did, Moriarty?
Sempre com ondas negativas, Moriarty.
Always with the negative waves, Moriarty.
Registei cerca de 60 casos demonstrando o talento de Sherlock Holmes, abordando tudo desde os Cães dos Baskervilles até ao seu misterioso irmão Mycroft e ao diabólico Professor Moriarty.
"In my lifetime, I have recorded some 60 cases," "demonstrating the singular gift of my friend, Sherlock Holmes," "dealing with everything from the Hounds of the Baskervilles"
Está quase na hora, professor Moriarty.
It's almost time, Professor Moriarty.
Sabe, professor Moriarty, sua mamãe, ela educou um bom rapaz.
You know, Professor Moriarty, your mamma, she raise a nice boy.
Queria saber o que ele disse a Moriarty.
I wish I knew what in Christ's name he was saying to Moriarty.
Cabe-me agora contar, pela primeira vez, o que ocorreu entre o Sr. Sherlock Holmes e o Professor Moriarty, naquele fatídico ano.
It lies with me now to tell for the first time what took place between Mr. Sherlock Holmes and Professor Moriarity in that fateful year.
Fiquei satisfeito ao reconhecer um dos agentes do Professor Moriarty.
I was satisfied that I had recognized one of Professor Moriarity's agents.
Moriarty!
Moriarity?
- Sim, Professor Moriarty.
Yes, Professor Moriarity.
Já me elogiou muito, Sr. Moriarty.
You have paid me several compliments, Mr. Moriarity.
Durante anos, tentei penetrar no véu que o envolvia. E, finalmente, agarrei o fio da meada que levava ao próprio Moriarty.
For years I have endeavored to break through the veil which shrouded him and at last I have seized a thread and followed it to Moriarity himself.
Não temos de nos livrar do Professor Moriarty primeiro?
Yes, but won't we have to dispose of
Este expresso faz ligação ao barco, por isso acho que afastámos o Moriarty de vez.
I see that this express runs in connection with the boat so I think we've shaken off Moriarity very effectively.
Temos de dar ao Moriarty algo que ele possa seguir.
We must give Moriarity something to follow.
"Todo o bando apanhado. Só Moriarty escapou. Mycroft."
All gang safely secured, only Moriarity escaped the net, signed Mycroft.
O Moriarty vai concentrar todas as energias numa vingança contra mim. - Se eu tiver um companheiro...
Moriarity will devote all his energies to taking his revenge upon me and if I have a companion...
"Meu caro Watson, " escrevo-lhe estas linhas por cortesia do Sr. Moriarty " que aguarda o início da discussão final
My Dear Watson, I write these few lines through the courtesy of Mr. Moriarity who awaits my convenience for the final discussion of those questions which lie between us.
Estou a sugerir que isto tem a marca do trabalho do Prof. Moriarty.
I am suggesting that it bears the hallmarks of Professor Moriarity's work.
E quem é esse Moriarty?
And who is this Moriarity?
Estarei certo ao pensar que o Professor Moriarty está por detrás da Liga dos Ruivos?
Am I right in thinking that professor Moriarity was somewhere behind the idea of the Red Headed League?
Sherlock Holmes finalmente ajustou contas com o Professor Moriarty, o bandido mais perigoso da sua geração.
Sherlock Holmes finally closed his account with Professor Moriarty, the most dangerous criminal of his generation.
Lá no fundo, sob aquelas águas turbulentas, repousam para sempre o infame Professor Moriarty e o maior defensor da lei da sua geração.
There deep down under the swirling water the infamous Professor Moriarty and the foremost champion of law of his generation will lie together for all time.
Tive poucas duvidas de que a minha carreira tinha chegado ao fim, quando vi a figura sinistra do falecido Professor Moriarty, naquele caminho que conduzia a um lugar seguro.
I had little doubt that my career had come to an end when I perceived the somewhat sinister figure of Moriarty standing upon the narrow pathway that led to safety.
Enquanto o Professor Moriarty desaparecia no abismo, apercebi-me da extraordinária hipótese,... que o destino colocara no meu caminho,
Even as Professor Moriarty disappeared into oblivion it struck me what an extraordinary lucky chance Fate had placed in my way.
Sabia que pelo menos um dos capangas do Moriarty tentaria matar-me, agora ainda mais determinado, para vingar o seu líder,
I knew that at least one of Moriarty's henchmen would seek my demise now. With even keener determination to revenge their dead leader but if I could convince the world that I too was dead,
Eu não sou dado a fantasias, Watson, mas juro-lhe que por vezes, enquanto subia, ouvia a voz do Moriarty a gritar por mim, lá do fundo do abismo.
I'm not a fanciful person Watson, but I give you my word there were times during that climb when I seemed to hear Moriarty's voice screaming at me from out of the abyss.
O Moriarty não actuara sozinho.
Moriarty had not been alone.
O mar estava agitado durante a travessia do Canal da Mancha, e a perspectiva de voltar a Londres e enfrentar um comparsa do Moriarty, para além, é claro, do prazer de tornar a ver o meu velho amigo Watson, impediram-me de dormir no comboio,
The sea was exceeding rough during the channel crossing and the prospect of seeing London again and an intimate encounter with one of Moriarty's confederates plus the added pleasure of seeing my old friend Watson quite prohibited sleep on the railway train.
O Parker não me preocupava, Quem me preocupava era aquela pessoa formidável por trás dele, O amigo do peito do Moriarty,
I cared not about Parker but I care a great deal about the much more formable person who is behind him, the bosom friend of Moriarty.
Silenciosa e muito potente, Eu conheci Von Herder, o mecânico alemão, cego, que a construiu para o falecido Professor James Moriarty,
Noiseless and of tremendous power I knew Von Herder the blind German mechanic who constructed it to the order of the late Professor James Moriarty.
A lista de "M" s é bonita, mas o Moriarty torna qualquer letra ilustre,
My list of M's is a fine one. Mind you Moriarty's name is enough to make any letter illustrious.
Retirou-se e veio para Londres, onde tornou a ganhar má reputação, Nessa altura, foi procurado pelo Professor Moriarty,
He retired, came back to London but again he acquired an evil name. It was about this time that he was sought out by Professor Moriarty.
Quando estivemos na Suiça, o Moran seguiu-nos, com o Moriarty, e foi ele que me atormentou naqueles cinco minutos, nas Cataratas,
When you were in Switzerland, Watson, Moran followed us with Moriarty and it was undoubtedly he who gave me those evil five minutes above the Reichenbach Falls.
Peço permissão para abandonar posto de comando. Concedida.
Professor Moriarty, I presume.
Data, fixa a Yamato com um raio fixador.
Moriarty. - Impossible. I don't understand.
E é uma questão interessante. A nossa equipa esteve mesmo lá?
Captain, this character, Moriarty, he called for the arch.
- Ratos num labirinto. - Exactamente! Explique.
The London buildings, streets, people, all gone, including Moriarty.
O masculino e o feminino. É deste modo que propagamos a nossa espécie.
You're sounding very different from the Moriarty I've read about.
- O quê? Destruir a Enterprise.
Let's try to beat Moriarty by giving him everything he wants.
Um bom número redondo.
We will find Moriarty this way, sir.
E a sua decisão também pode estar errada. Sim.
Moriarty, you were... conjured up in an attempt to defeat Holmes here.
Já podemos abortar a autodestruição. Espera, Número Um. - Mas, Capitão...
Moriarty, my responsibility is this vessel and its crew.
O Moriarty tenciona apanhar-nos lá.
Moriarity will catch us there.
Devíamos de estar a ver estrelas nesta altura.
It's dark magic, Moriarty!
Worf?
Our adversary, my dear Watson, is none other than Professor Moriarty himself.
A abertura parece estar mais perto, Capitão.
In programming Moriarty to defeat me, not Holmes, he had to acquire something which I possess.
Não queria que existisse a mais pequena dúvida. Claro. O Comando é seu.
Moriarty, this vessel's computer has a vast memory capacity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]