English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Morning

Morning tradutor Inglês

84,572 parallel translation
Bom dia.
Good morning.
Não, ela vai voltar de manhã.
No, no, she's gonna be back in the morning.
A Margo e o Eliot já trataram do que precisamos.
Margo and Eliot grabbed everything else we need for the morning.
Mas não é sobre isso que vim aqui falar.
But that's not what I really wanna talk about this morning.
Desde hoje de manhã?
This morning?
Amanhã de manhã, declarações iniciais.
Tomorrow morning, opening statements.
Vemo-nos amanhã de manhã.
I'll see you in the morning.
Ele toma um de manhã.
He has one in the morning.
A primeira vez que os vi foi esta manhã. Porquê?
First time was this morning.
Peço desculpa, mas tenho de me levantar cedo...
I, uh... I'm sorry, but I have a very early morning...
- Vais falar com a juíza esta manhã?
- You'll talk to the judge this morning?
Caramba, levantas-te assim tão cedo?
Jesus Christ, you really get up this early every morning?
Vemo-nos de manhã.
See you in the morning.
Bom dia, John.
Good morning, John.
Como se sente esta manhã?
How you feeling this morning?
Esta manhã, tive uma médica. A Dra. Quinlan.
This morning I had a female doctor, Dr. Quinlan.
Vim ver como estava esta manhã.
I checked on you this morning.
Esta manhã, perguntou-me várias vezes :
This morning you kept asking me :
Eles vieram esta manhã e arrancaram o Kevin da cama.
They came this morning and pulled Kevin out of bed.
- Bom dia. - Bom dia.
- Good morning.
Que tal no domingo de manhã, antes de ficar calor?
How about we go on a hike Sunday morning before it gets hot?
Esqueceste-te de que o domingo de manhã é para ir à igreja.
You seem to have forgot. Sunday morning is for church.
Chamei-lhe um Uber esta manhã.
I called her an Uber this morning.
Não, passei a manhã a andar por aí em algo chamado el Uber.
No... I have been riding around this morning in something called el Uber.
Então, mami, podes fazer-me un cafecito de manhã até ao resto da minha vida?
So, Mami... could you make me un cafecito in the morning for the rest of my life?
Estive a manhã toda a preparar um, e tenho-o.
I spent the whole morning coming up with one, and I have it.
Estava em Seul nos últimos 6 meses a ensinar inglês num programa chamado "A Terra da Manhã Calma".
She was in Seoul for the last six months teaching English in a placement service called The Land of the Morning Calm.
Liguei ao "A Terra da Manhã" e falei com uma Sra. Thompson.
I called The Land of Morning Calm and spoke with a Ms. Thompson.
O suspeito largou todos os corpos de manhã cedo.
The unsub dumped all the bodies in the early morning.
Vamos ao médico logo de manhã.
And then first thing in the morning, we'll go to the doctor.
Fui raptada de manhã.
I was kidnapped this morning.
Levantou-se no domingo de manhã e pregou um sermão àqueles cabrões.
He got up on Sunday morning and he called those motherfuckers out.
Querido, o Kyle Barnes faleceu esta manhã.
Honey, Kyle Barnes passed this morning.
Esta manhã às 3h36, o elevador do Hotel Mills House foi intencionalmente danificado, para ficar lá preso.
This morning at 3 : 36 a.m., the elevator at The Mills House Hotel was intentionally damaged, trapping you inside.
Que pena. que pena!
I-I got to work in the morning.
Esta manhã, para o telemóvel.
This morning, on my cell.
Quando nos sentamos no cais naquela manhã quente e me falaste da mulher e filho que tiveste e que morreram...
When we sat on the wharf on that warm morning and you told me of the wife and child you had who died...
- Isso não podia esperar até amanhã?
That's what couldn't wait till morning? No.
Um compromisso toda manhã.
He has a standing appointment every morning.
Acordei num hotel esta manhã.
I woke up in a hotel this morning.
- A minha família votou lá hoje.
My family voted at the Coliseum this morning.
Falei com a chefe de gabinete dele esta manhã.
I spoke with his chief of staff, Tanya, this morning.
O Ohio fecha daqui a duas horas e a maioria votou de manhã.
Ohio closes in two hours. And most people voted this morning.
Acho que devia dizer bom dia.
I guess I should say good morning. Um...
Passámos a manhã no parque.
We spent the morning at the park.
Porque estaria cá de manhã?
Why would she be here in the morning?
Depois de o que aconteceu esta manhã, o nosso povo precisa de ti mais do que nunca.
After everything that happened this morning, our people need you here, now more than ever.
Quando era pequena, a minha mãe costumava levar-me ao centro comercial e deixava-me cantar no topo das escadas rolantes, só para ouvir a minha voz a ecoar à nossa volta.
Well, you just run your little heart out for me today,'cause tomorrow morning...  You know, when I was   when I was little, my mom used to take me to the mall and let me do a full belt at the top of the escalator,
De manhã, nunca temos oportunidade de falar, sabes?
We never really get a chance in the morning to just talk, you know?
Vou para casa de manhã.
I'll be home in the morning.
Bom dia...
Morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]