Translate.vc / Português → Inglês / Morra
Morra tradutor Inglês
2,963 parallel translation
Independentemente do que acontecer, mesmo que o Jim morra num acidente de avião, eu nunca, jamais voltaria para o Bowden.
No matter what happens, even if Jim were killed in an airplane crash, I would never, ever go back to Bowden.
Não morra assim.
Don't die on me.
E que até que eu morra meu nome Seja apenas um álibi?
And must my name until I die be no more than an alibi?
No altar da amizade, nunca diga morra
At the shrine of friendship never say die
Queres que morra...
You want her to die...
Será bom que morra antes que comeces a odiar-me.
I'll be glad to die before you start to hate me.
Talvez alguém nalgum momento, morra no Paquistão.
There will be someone at some point die in Pakistan.
Anda enrolada com outro e quer que você morra!
she's fucking someone else, and she wants you dead!
Que tirei a morte da minha lista, portanto se não quiser não morra.
I took death off my list, so you don't have to die if you don't want to.
Não quero que ele morra por tua causa... Como o seu pai e a sua mãe...
I would not have him die in your wake... as his father and mother...
O melhor que podemos esperar é que ele morra antes disso.
The best that we can hope for is that he dies before it comes to that.
"Entregue Sam ou morra."
"Surrender or Die Sam."
Ajude-nos a conseguir a vitória final ou morra juntamente com a escória judia.
Help us achieve our final victory - or die with the Jewish scum!
À espera que o velho morra?
Waiting for him to die?
Se tenho de morrer, que morra.
Not from him. If I have to die, then I die.
Espero que não queiras que morra mais uma vítima inocente.
I expect that you don't want to be party to letting another innocent victim die.
Não posso ficar parado e deixar que este paciente morra.
I can't just stand down and let this targeted patient die.
- Ela participou esse incidente? Alguns dias depois, recebeu uma carta no consultório com a palavra "morra" escrita com sangue. Sim.
- Did she report that incident?
Odeia a vida, odeia o facto de nem podermos jantar em família sem que alguém morra antes da sobremesa.
Hating life. Hating the life that. We can't even have a family dinner.
E agora, estou exatamente na mesma posição... e simplesmente deixo que ele morra?
And now I'm in the exact same position, and I'm just gonna let him die?
Precisamos de um plano. Não, precisamos é que o Klaus morra.
No, what we need is for Klaus to be dead.
E fará com que o Damon morra juntamente contigo.
And it'll get Damon killed along with you.
Sabes, não quero que morra um Original.
You see, I don't want one original to die.
Bem, assumo que você tenha um frasco com o seu sangue escondido algures, que, caso morra, vai diretamente para o Sam e para o Dean.
Well, I assume you have a vial of your blood stashed somewhere, and in the event of your death, it goes directly to Sam and Dean.
Vais fazer com que ela morra.
You're gonna get her killed.
Não deixe que ela morra!
Don't let her go!
- Não deixe que ela morra.
Don't let her go.
Não quero que ninguém morra.
I don't want anybody to die.
Assegura-te de que ele morra mesmo de vez.
- Hagen. This time it dokrajèi.
Vamos ficar bem, desde que a avó Rose morra em breve.
We'll be okay, as long as Grandma Rose passes soon.
Esses miúdos ainda vão fazer com que alguém morra.
Those kids are gonna get somebody killed.
Quem quer que ele morra?
Who wants him to die?
Temos de o encontrar antes que mais alguém morra.
We need to find him before someone else dies.
Não morra...
Don't die...
Yeung, não morra.
"Yeung, don't die."
Isso fará com que eu morra também.
That just gets me killed with you.
Não, não morra!
No, don't die!
Antes que eu morra, por favor, para de falar.
Before I die, please, stop talking.
A prioridade agora é encontrar a fonte do polónio para que mais ninguém morra.
The priority right now is finding the source of the Polonium so that no one else gets sick.
Pai, Ele não quer que ninguém morra nas trincheiras.
He does not want anyone in a foxhole dies, Dad.
Agora, sai daqui antes que eu morra a tentar matar-te.
Get out before I have a heart attack trying to kill you.
Queres que eu morra de fome?
You trying to starve me to death?
Sabes que se nos encontrarmos nos corredores, será apenas porque estamos a tentar evitar que alguém morra.
You do realize that if we run into each other in the hallways, it'll be because we're trying to stop someone from bleeding out.
Ninguém quer que ela morra.
Nobody wants her to die.
Implora-me antes que este morra por tua causa.
Beg me, before this one dies. Because of you!
Não deixem que esse filho da puta morra antes que possamos pendurá-lo.
Do not let that son of a bitch die before we get a chance to hang him.
Com sorte, os anticoagulantes vão impedir que ele morra.
Hopefully the anticoagulants keep it from killing him. So...
Vai ao bingo, espera que uma velhota morra.
Go to the bingo, wait for one of the old ladies to die.
Morra feliz, Branca de Neve.
Die well, Snow White.
Vão ver o nosso desfile, mesmo que morra.
They're gonna see this float if it kills me.
É provável que morra?
Likely to perish?