Translate.vc / Português → Inglês / Mortem
Mortem tradutor Inglês
430 parallel translation
Tirei umas fotografias post-mortem ao tal Lund.
Yeah. I've had some postmortem photographs made of this fellow Lund.
Na autópsia, não se encontram vestígios do veneno no organismo.
In the post-mortem, not a trace of the poison can be found.
Terá uma investigação, e por suposto uma autópsia.
There'll be an inquest of course, and no doubt a post mortem.
Nesta autópsia, foi-lhe pedido para determinar... se o falecido atingiu o clímax sexual... - pouco antes de morrer?
In this post-mortem, were you asked to determine if the deceased had reached sexual climax shortly before death?
Já há lividez pos-mortem, a hora da morte é anterior. Não acha?
You'll notice, too, that postmortem lividity is present here in the lower portion, so the time of death really has to be earlier, wouldn't you say?
- o Dr. Pontini acabava de terminar a autopsia do John Kane.
- Dr. Pontini had just completed the post-mortem of John Kane.
Eu estava a pensar em fazer um post mortem.
Actually, I rather had it on my mind to request a postmortem. Post what?
- Post mortem?
Autopsy.
Mortem confundit magus.
Mortem confundit magus.
A autópsia estava feita, as provas entregues e a investigação concluída. Mas este tapete...
Post-mortem over, all the evidence gathered, investigation complete, however, this carpet.
Ronald Francis Adair, que é o sujeito desta averiguação, e depois efectuou um exame pós-mortem ao cadáver,
Ronald Frances Adair, who is the subject of this inquest and later conducted a postmortem on the corpse?
Todos os outros ferimentos são "post mortem".
All her other injuries were post-mortem.
assim como a ligeira marca de corda no peito do Sr Leeds, que também se acredita ser "post mortem".
as does superficial ligature mark around Mr. Leeds'chest, also believed to be post-mortem.
Os ferimentos da Sra Leeds são "post mortem". Quatro a cinco minutos depois.
Mrs. Leeds'injuries were post-mortem, four or five minutes later.
Foi outro plano post-mortem. Foi o Sr. Rafiel que tratou de tudo. É espantoso.
Nο. it was anοther οf the pοst-mοrtem arrangements.
Eu convoquei o Dr. Jansen para fazer uma autópsia.
I summoned Dr. Jansen to make a post mortem.
Está consciente, capitão Stolz Se foi feita a autópsia em favor da família Ngubene?
Are you aware, Captain Stolz... that a post mortem examination was carried out... on behalf of the Ngubene family?
Não consegui fazer-lhe a autópsia, e chamei o Joe Fielding de Fairvale.
I couldn't face doing the post-mortem, so I called Joe Fielding in from Fairvale.
Todas as mutilações que aí vê foram feitas depois da morte.
All the mutilation you see there is post mortem.
Isto indica que o esfolamento se deu após a morte.
This would indicate that the skinning was post mortem.
- Preciso de bisturis para autópsia.
- I need some post-mortem knives.
Pela decomposição post-mortem é difícil ver.
Post-mortem decomposition, tough call.
Quero que reexamine a autópsia.
I want you to take another look at the post-mortem.
Contracções post-mortem dos ligamentos posteriores do pescoço.
Post-mortem contraction of the posterior neck ligaments.
A autópsia revelou sífilis em último grau.
Post-mortem check uncovered last-stage syphilis.
Equipe pós-morte esperando no setor 6, Engenharia Biológica.
Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering.
O relatório médico da autópsia diz-nos que o estômago estava vazio.
- The report of the post mortem from the pathologist revealed that the stomach, it was quite empty.
A aparência física de um homem muda post-mortem.
A man's physical appearance changes post mortem.
A anatomia depois da morte pode tornar algumas pessoas insensíveis.
Post-mortem anatomy can make certain individuals thoroughly callous.
Fotografias post mortem de Roger Presbury. Bastante desagradáveis.
These are postmortem photographs of Roger Presbury, rather unpleasant, I'm afraid.
Foram encontradas várias anomalias durante a análise post mortem... que não tinham sido detectadas em autópsias anteriores.
Anomalies were found during postmortem analysis..... that were undetected in previous autopsies.
Quando acabar contigo, terão de te fazer uma autópsia por retalhos.
When I'm done with you, they'll have to do a "compost-mortem!"
Peço-lhe mais uma vez, Sargento Keeley, peça para ser feita uma autópsia ao cadáver de Emily Arundel.
Just once more I beg you, Sergeant Keeley, get the coroner to order a post-mortem to the body of Emily Arundel.
Traumatismos, impacto ante-mortem na parte superior do torso.
Blunt trauma, ante-mortem impact abrasions on her upper torso.
Das marcas do ombro, parece que este corpo sofreu a mesma mutilação post mortem que o Daniel.
From the marks here on the shoulder, it looks as if this body underwent the same postmortem mutilation as Daniel Olivaw.
Ambas indicavam elevados níveis de estrogénio, post mortem.
Both girls show extremely high postmortem estrogen levels.
Uma autópsia rápida, um depoimento da testemunha e... alguma papelada?
A quick post-mortem a statement from the witness and... a little paperwork?
Em caso de seres curioso foi tudo feito antes da morrer.
In case you're curious, that was all done ante mortem, that's before death.
Assim que a ambulância chegar, enviem o corpo para a morgue.
As soon as the ambulance arrives, send the body For post-mortem.
Dei-Ihe o post-mortem verbal esta tarde.
- Yeah, I get that prick the verbal post mortem this afternoon.
Sempre acha que as pessoas são elas mesmas quando morrem, mas nunca são.
you Think that folks post mortem they look even-Stephen. Never it is not the case.
" Monsieur Bouloir era um homem cujos apetites eróticos podiam ser discretamente descritos...
" Monsieur Bouloir was a man whose erotic appetites might discreetly be described as'post-mortem.'
Fazemos "sincrogravação" após a morte, mas seja rápido, pois há um limite de 12 horas para cérebros mortos.
We can do a post-mortem syncording but act fast because there's a 1 2-hour window on deceased brains.
A perna foi separada após a morte.
The leg was severed post-mortem.
Os insectos post-mortem vão-me dizer quando é que ela foi morta.
The post-mortem insects will tell me when she was killed.
Havia fluido seminal na vítima, anterior à morte.
Seminal fluid on the victim. We're assuming pre-mortem.
Na manhã seguinte, a Miranda ligou para fazer a autópsia do encontro com o Jim.
The next morning, Miranda called with the post mortem on her last date with Jim.
Infelizmente não podemos analisar a área afectada do cérebro da vítima, devido aos ferimentos que ela causou a ela própria.
We cannot analyse the affected area of the victim's brain post mortem... -... due to the self-inflicted damage.
Existe uma morgue na cave onde faziam as autopsias...
There's a morgue in the basement where they did post mortem...
Foi enforcado post mortem.
Hung postmortem.
Foi post-mortem.
A few drinks, a little smoke, a bunch of guys wet down a couple dozen women?