English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Mortgage

Mortgage tradutor Inglês

1,525 parallel translation
Como é a hipoteca?
What's the mortgage like?
A sério, sabes quão cara é a minha hipoteca?
Really, you know how high my mortgage is?
Não sei nada sobre o negócio do crédito hipotecário, Howard.
I don't know the first thing about the mortgage business, Howard.
Olha, vais ter de fazer um teste, um exame de agente financeiro do Estado de Washington. Mas não te passes.
Look, you're gonna have to take this test, the Washington State mortgage brokers'exam, but don't freak out.
Depois de ontem à noite, terei que conduzir 15 dias seguidos só para pagar a hipoteca.
After last night, I gotta drive 15 in a row just to make the mortgage.
Agora, de acordo com o seguro, a educação das tuas filhas está resolvida.
Well, as far as you mortgage, and your daughter's education should all be taken care of..
Somos casados, uma casa, uma hipoteca, dois filhos.
We're married, we got a house, a mortgage, two kids.
Hipoteca, querida.
Mortgage, baby.
Hipoteca!
Mortgage.
A maioria dos nossos cidadãos acorda de manhã e preocupa-se com rotina matinal, levar os filhos à escola, pagar a prestação da casa e pensar naquele carro novo ou numas férias.
Most of our citizens wake up in the morning and worry about the morning commute and getting the kids to school, and paying the mortgage and thinking about a new car or a vacation or whatever.
Pete é um corretor de hipotecas de Dallas.
Pete's a mortgage broker from dallas.
Não com uma segunda hipoteca sobre a tua casa e o pagamento do colégio particular da tua filha.
Not with a second mortgage on your house... and your daughter's private-school tuition.
É a mesma que usaste para endossar o cheque que o Chuck te deu quando apostaste o dinheiro da hipoteca da tua casa num jogo de futebol?
Hey, is that the same one you used to endorse the check that Chuck gave you when you gambled away your mortgage payment on college football?
Contas do dentista, hipoteca, electricidade... o tipo que trata dos teus olhos quando tu não consegues...
Dentist, mortgage, electricity... The guy, you know, that looks at your eye when you can't...
O dono vai hipotecar a casa pela segunda vez, o que quer dizer que em vez de alugueres a casa...
The owner will take a second mortgage, which means that you can get out of renting...
Eles têm uma hipoteca de $ 425.000 e as taxas de juros estão a subir.
They have a $ 425,000 mortgage and interest rates are rising.
Tive que pedir um empréstimo ao macaco para pagar uma hipoteca da minha casa.
I had to borrow from the chimp to get a mortgage on my house.
Agora a reversa para os pagamentos já eram.
Now their mortgage payments are gone.
Eu acabei de descobrir de que nós estamos 7 messes atrasados nas prestações.
I just found out that we are seven months behind in the mortgage.
A hipoteca do Virgil.
Virgil's mortgage.
- Liquidaste a hipoteca do Virgil?
- Did you pay off Virgil's mortgage?
Paguei-lhe a hipoteca.
I paid off their mortgage.
Mais depressa hipotecava a minha casa do que te deixava fazer uma asneira.
I'd mortgage my own houses before I see you take a hit.
O que quer dizer, que eu posso ajudar o avôzinho a pagar o empréstimo da loja.
Which means I get to help Pap Paw pay off his mortgage at the store.
O Randall estava desempregado, tínhamos uma hipoteca para pagar.
Randall was out of work, we had a mortgage to pay.
- Pelo menos, até pagar a hipoteca, não.
- Not at least until I pay off my mortgage.
A companhia da hipoteca diz para procurar o Departamento de Construções.
Mortgage company says call the Buildings Department.
Me dê a carta e o nome e endereço da companhia de hipotecas.
Give me this notice and the name and the address of your mortgage company.
Vamos para a Companhia de Hipotecas Full City. Vamos descobrir quem está por trás disso. E depois?
We'll go to this Full City Mortgage Company, and find out who's behind this.
- Companhia Full City.
To what? Full City Mortgage.
O dono da hipoteca é o dono do prédio.
Whoever holds the mortgage owns the buildings.
Com quem você falou nas'Hipotecas Full City'? Ninguém.
So who you been dealing with at Full City Mortgage?
Bem, ainda estou no negócio das hipotecas.
Well, I'm still in the mortgage game.
Algum bófia fora de serviço pode vir pagar a hipoteca ou outra coisa qualquer.
Who knows? Some off-duty cop might show up to pay his mortgage or something.
O Toni paga-lhe a renda e, em troca,
Tony paid his mortgage, and in return Craig was his runner.
- Porque tens de ser...
Marcus paid the mortgage this month.
E a minha irmã uma vez viu o Burt Reynolds num aeroporto, e ele nem sequer co-assinava a hipoteca dela.
And my sister once saw Burt Reynolds at an airport, and he wouldn't even cosign her mortgage.
Ele esteve perfeito, quando lhe testei os reflexos.
He picked the perfect time to lock in his mortgage.
Eu fiquei com a hipoteca e se a Carol pedir gentilmente, em Urdu, podes conseguir uma boleia de volta ao bar com isto.
And I took over t'mortgage and if Carol asks very nicely, in Urdu, you might get a lift back to t'pub with these.
Se me deixares com uma hipoteca, um restaurante e cinco miúdos, prometo procurar-te nos confins do inferno e fazer-te pagar.
If you leave me with a mortgage and a restaurant and five kids, I swear I will track you into the deepest pit of hell and make you pay.
Deixa qualquer coisa para pagar a casa.
Just leave me something for the mortgage.
A Sra. Whedon assume a responsabilidade pelo pagamento das hipotecas e pelo imposto sobre o imóvel.
Miss whedon assumes full responsibility for the mortgage payments and the property taxes on the house.
Essa é uma hipoteca ajustável.
This is an adjustable rate mortgage.
Tratei pessoalmente do contrato de hipoteca de Mr.
– Yes. I personally executed Mr Bell's mortgage agreement.
Chernack na vigarice de hipotecas - que oferecem actualmente. - E o senhor é...?
Just celebrating Mr Chernack's success with this sub-prime mortgage scam you're currently offering.
O FBI já afirmou que a fraude nas hipotecas é o crime de colarinho branco que mais cresce na América.
The FBI has already claimed mortgage fraud is the fastest growing white-collar crime in America.
Em algumas cidades, até os traficantes de droga já se dedicam ao crédito.
In some cities even drug dealers have turned to mortgage lending. Profits are high.
Se você quer o dinheiro então me venda ou hipoteque-me!
If you want money, then sell me or mortgage me!
E eles dizem para procurar a companhia de hipotecas.
They say call the mortgage company.
Aqui é a Companhia de Hipotecas Full City?
Is this Full City Mortgage?
Seu pedaço de merda inútil.
If you want your mortgage paid, you can whistle out of your ass for it, you fucking useless cunt!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]