Translate.vc / Português → Inglês / Mouths
Mouths tradutor Inglês
1,246 parallel translation
É inútil!
You keep your mouths shut when the shit hits the fan.
O destino de gerações depende do que dizem.
The fate of generations hang by their mouths.
- Não. Levanto-me já. - Peço desculpa.
Kissing, nibbling on nipples, tongues in ears and mouths groping of breasts and thighs, hands on penises, groins that's real.
Muitas escolas não estão em Bocas de Inferno.
A lot of schools aren't on Hell mouths.
Mrs. Turnberry está mesmo ali.
[Whispering ] Shh. Mrs. Turnberry - [ Mouths Words]
Eu o peguei.
- [Mouths Word] - He, uh- - Now!
Censure as nossas cartas e amordace-nos as bocas.
Censor our letters. Tape our mouths shut.
Quer dizer que, se não dissermos nada vou ser declarado inocente, e quer falar com a juíza e anular o julgamento?
Are you saying that if we keep our mouths shut I'm looking at the big N. G? And you're planning to go back to the judge and get this case kicked?
É por causa do lixo diário com que tenho de lidar ao ouvir o que sai das bocas destes quistos infectados malignos e cancerígenos a que chamamos advogados.
It's because of the daily sewage I have to swallow listening to what comes out the mouths of these malignant, cancerous infected little cysts we call lawyers.
- ( Ela vai embora ).
- ( MOUTHS SILENTLY )
Durante 50 anos, violaram o nosso planeta, mataram o nosso povo, viveram na nossa terra e tiraram-nos a comida, e não me interessa se tinhas um phaser ou se passavas camisas a ferro.
For 50 years, you raped our planet and you killed our people, you lived on our land and you took the food out of our mouths and I don't care whether you held a phaser in your hand or you ironed shirts for a living.
E DUAS BOCAS.
AND TWO MOUTHS.
E então, de que é que eles são feitos?
- ( MOUTHS ) - So what's it made of?
Até os bebés sabem abrir e fechar a boca.
Even babies know how to open and close their mouths.
Eu tenho bocas para alimentar, como você.
I have mouths to feed like you.
Mas eu tenho bocas suficientes para se alimentar como é agora.
But I got enough mouths to feed as it is now.
Vocês, franceses, só sabem falar.
You french always have such big mouths.
Por isso, eu agradecia que o rapaz da cidade guardasse as suas opiniões para si e afastasse os seus dedos das bocas dos meus pacientes.
So, I'd be obliged, city boy, if you'd keep your opinions to yourself and your fingers out of my patients'mouths.
Entäo, li nos jornais que havia um maluco que apontava uma arma às pessoas e lhes metia bombas de cereja na boca.
So, I read in the newspapers that there was this nut who held people at gunpoint and forced cherry bombs in their mouths.
"Vão ouvir a verdade da boca dos outros"
Will hear the truth From others'mouths "
Sim, bem, não gosto de idiotas que se fartam de gritar, rir e bater palmas.
- Yeah, well... I just get so tired of idiots shooting their mouths off, laughing and clapping.
Temos nove, talvez dez anos até podermos rir na igreja mascar com a boca aberta e passar dias sem tomar banho.
Come on, Alex. We've only got nine, maybe 1 0 years tops... where we can giggle in church and chew with our mouths open... and go days without bathing.
Não estão, na verdade, a tirar o pão da boca de decentes, e aplicados trabalhadores Americanos aqui mesmo?
Are you not, indeed, taking the bread out of mouths of decent, hard-working Americans right here?
Ouve, não temos drogas, nem combustível, e este abrigo não consegue alimentar as bocas que já cá estão.
Look, we got no drugs, no fuel, and this shelter can't half-feed the mouths it's already got.
Mas estes tipos são uns linguarudos.
But these guys got big mouths.
Mantenham as vossas bocas caladas!
Keep your mouths shut!
Queima-lhes a boca.
Singe their mouths.
Já temos bocas que cheguem para alimentar.
We've enough mouths to feed, as it is.
Pessoas que não fecham a boca quando mastigam... põem-me furioso.
People who don't close their mouths when they chew make me furious.
Caretas quando viro as costas.
Make mouths upon me when I turn my back.
Não abrimos a boca.
We kept our mouths shut.
Mas o Latim, o Latim... era o que os santos mártires falavam antes de padecer... nas bocas espumosas de leões famintos.
But Latin - ah, boys, Latin - that the Holy Martyrs spoke before expiring... in the foaming mouths of ravenous lions.
Era a primeira no mundo, mas era nos anos 50.
( mouths words ) Perfect.
Agora fiquem aí quietos e de boca fechada enquanto vou ouvir os meus discos da Britney Spears.
You all sit there and keep your mouths shut while I go listen to my Britney Spears records.
Os Canadianos querem lutar contra nós porque não toleramos as suas bocas sujas.
- Canadians want to fight us because we won't tolerate their potty-mouths.
Enquanto continuamos a mandar tropas para o Canadá M.C.C. também esta a lutar contra as bocas-sujas aqui em casa.
As we continue to send troops into Canada M.A.C. Is also fighting the war against potty-mouths here at home.
A única coisa que voces têm são bocas enormes.
The only thing that you guys got are big mouths.
As pessoas gostam de falar.
People have dig mouths.
Como em filmes pornôs... as meninas... têm as bocas cheias com essas coisas frouxas... e sopram, porque elas não são desejadas.
It's like in porn flicks... girls stuff limp cocks in their mouths. They have to give blow jobs because they're not really wanted.
Demónios são telepátas, Eu devia saber, Por isso, não têm boca,
The demons are telepathic! That's why they don't need mouths,
Por isso, não têm boca.
That's why they don't need mouths.
O tipo de aumento que me permite dar aos meus filhos uma grande mesada para calarem essas bocas. Vamos lá, rapazes.
The kind of raise that'll allow me to give my kids a big allowance just for keeping their big mouths shut.
Queime-nos a casa. Viole as nossas bocas mortas.
Rape our dead mouths!
Agora o teu pai vai ver as três bocas que tem de alimentar.
Now your father's gonna see three mouths he has to feed.
E não falem sobre isto, se for possível.
And keep your mouths shut about it. if that's possible.
Tenho algumas bocas para alimentar : três netas.
I've got quite a few mouths to feed - three grandkids.
Não sei se reparou entre os seus desmaios, mas nós temos bocas pequenas, nem sequer sorrimos.
I don't know if you noticed in between all that fainting you was doing, but we have very tiny mouths, so no smiling even.
Então, vamos mas deixar de falar e vamos atrás deles.
Well, let's quit running our collective mouths and go get him.
Mais dois? Bem, isso é... Seis novas bocas para alimentar, vestir e educar.
Well, that's- - Oh, that's... six new mouths to feed, clothe and educate.
- Da boca de uma criança...
- Out of the mouths of babes...
Ah, você aprenderá.
You'll follow the rules and keep your mouths shut, or damnation in Tartarus will be like Elysium... compared to the time you do here.