English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Muchachos

Muchachos tradutor Inglês

86 parallel translation
Vamos, muchachos!
Vamonos, muchachos!
Gracias, muchachos, gracias.
Gracias, muchachos. Gracias.
- Muchachos, vámonos.
Muchachos, vámonos.
Obrigada, rapazes.
Gracias, muchachos.
Muchachos, caballeros, Façam este brinde comigo
Muchachos, caballero, make this toast with me
"Muchachos", vamos descer.
Muchachos! Lunch!
Certifica-te que os muchachos atiram flores e arroz à noiva.
See that the muchachos throw flowers and rice to the bride and the groom.
Sua bússola não funciona, rapazes.
Your compass must be broken, muchachos.
Fogo, rapazes!
Fire, muchachos!
Os vossos joelhos viraram geléia, rapazes?
Have your knees turned to jelly, muchachos?
Devíamos divertir-nos, rapazes!
We should amuse ourselves, muchachos!
Ele não está muito bem, mas está vivo, rapazes!
He's not doing too well, but he's alive, muchachos!
Vamos, muchachos, vão dar de comer ao cavalo.
Vamos, muchachos, go feed his horse.
Em breve os meus rapazes virão à minha procura.
Soon my muchachos will come to look for me.
Certo, rapazes?
Right, muchachos?
Vamos lá muchachos ( rapazes )!
Come on, muchachos! Tequila for everyone!
Amigo, os meus rapazes são bons trabalhadores por isso eu só lhesdou do melhor que há.
Mira, amigo. My muchachos are hardworking, yet look what I give them - the best of everything, amigo. [Laughs]
Foste estúpido ao não aceitares a minha oferta... de te tornar um dos meus homens.
You've been very stupid not to take advantage of my offer... to make you one of my muchachos.
É uma pena que não percebas o que os meus rapazes significam para mim.
It's a pity you don't understand what my muchachos mean to me.
Muchachos, vão deixá-lo ir assim, sozinho?
Muchachos, are you gonna let him go all alone like that?
"Muchachos", têm um cigarro.
Guys, do you have a cigarette?
Não tenha medo, Carmela não morde... rapazes novos e bonitos.
Don't worry, Carmela does not bite... nice, young muchachos.
Não sejam tímidos, rapazes.
Don't be shy, muchachos.
Adeus, rapazes.
Adiós, muchachos.
Bom dia, muchachos.
# Good morning muchachos #
Vêm atrás de mim!
Federales, muchachos. I've got them on my tail.
Vem aí o comboio, muchachos.
Train coming, muchachos.
Acalmem-se, rapazes.
Muchachos, come down.
Bem, muchachos.
All right, muchachos.
É tudo uma questão de tempo... sobretudo para saber quando estes muchachos atingem a... a temperatura crítica :
That special ability to sense the split second... that these little muchachos reach... the critical temperature, which is 192.5 degrees.
Estamos falando de uma explosão termonuclear e "adiós, muchachos".
So you're talking about a thermonuclear explosion and "Adiós, muchachos."
A Guarda Nacional, os muchachos...
The National Guard, the muchachos...
A cidade é vossa, muchachos!
The town is yours, muchachos!
Vá, muchachos raios os partam!
Hey, hey! Vamonos, muchachos, goddamn it!
Levaremos o nosso dinheiro, muchachos.
- We'll just take our money back.
Vamonos, muchachos.
Vamonos, muchachos.
- Vão para casa, muchachos.
- Go home, muchachos.
Ándale, muchachos!
Ándale, muchachos!
Está na hora de convocar os muchachos grandes.
It is time to summon the big muchachos.
Aqueles muchachos lá.
The guys over there
Talvez, agora, nos mantenhamos no trilho, muchachos.
Maybe now we'll all stay on the path. Eh, muchachos?
Não se mexa. Não se preocupem, pessoal.
Habla ingles. muchachos?
"Os polícias dispararam sobre os rapazes pelas costas?"
"Policia hirieron esos muchachos en la espalda"?
Ele queria fazer parecer que o sargento fez fogo nos seus muchachos.
He wanted to make it look like our First Sergeant smoked your muchachos.
"Adios, muchachos".
Adios, muchachos!
Mais um centímetro, e "adeus, rapaziada".
Another inch, and I'd be adios, muchachos.
Rapazes, um adversário mascarado vai lutar contra El Jabalina!
Muchachos, a masked challenger is gonna take on El Javalina.
Vamos, muchachos.
Vamos, muchachos.
Não lutem!
Do not fight, muchachos!
- Rapazes!
Muchachos!
A Polícia procura turistas que viajam sozinhos.
Vamos, muchachos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]