English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Natacha

Natacha tradutor Inglês

78 parallel translation
Natacha, a mulher do engenheiro Los, trabalhava no centro de evacuaçao.
Among the employees of the center was Natasha, Engineer Los'wife.
No dia do espectáculo, Natacha recebeu a raçao do clube.
On the day of the show, Natasha received a food ration at the club.
... E Natacha? !
How about Natasha?
Natacha esperou, impacientemente, pelo regresso do marido...
Natasha was impatiently waiting for her husband...
Os promotores do baile convenceram Natacha a ficar para o jantar.
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Encerrado o centro de evacuaçao, Natacha tornou-se directora do orfanato.
With the Evacuation Center closed, Natasha went to work in a Kindergarten.
Natacha, querida, quero-te contar uma coisa...
Natalya dear, I want to tell you something...
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
Natasha, take them, or I won't make it up the stairs.
Natacha.
For you, Natasha.
Natacha.
Natasha, come on.
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova
Natacha, Vera, eis Denissav.
Natasha, Vera, here's Denissov.
NATACHA RASTOVA
NATASHA ROSTOVA
Os Rostov também iam. Natacha estava muito exaltada. Foi o primeiro grande baile da sua vida.
The Rostovs were invited, too, and Natasha was preparing for the first great ball of her life.
- Natacha Rostova, näo é verdade? - Sim, claro.
- With Natasha Rostova?
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Näo te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Natasha, darling, perhaps he's ill.
Esta nossa Natacha é uma maravilha!
What a charming creature that Natasha is!
Deixa-te disso, Natacha...
Oh please, Natasha! ..
Vai, Natacha, eu mando-te chamar.
Go, Natasha, I will call you.
Esta minha Natacha é uma maravilha!
What a treasure my Natasha is!
- Natacha!
- Natasha!
Se a princesa me permite, deixo a minha Natacha com a senhora por um quarto de hora.
If you'll permit, Princess, I'd like to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour.
- Natacha Rostova, não é verdade? - Sim, claro.
- With Natasha Rostova?
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Não te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Natasha, darling, perhaps he's ill.
Deixa-te disso, Natacha...
Why? Oh please, Natasha!
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA Pierre Bezukhov - Serguei BONDARTCHUK
Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov
Pierre Bezukhov - Serguei BONDARTCHUK Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova
Natacha, vem ver!
Natasha, look!
Natacha sabia que o príncipe Andrei viajava com eles, mas não a deixaram vê-lo porque estava gravemente ferido. Para a tranquilizar, disseram-lhe que ele não corria perigo de morte, mas ela não acreditou.
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told,
Natacha...
Natasha...
Natacha!
Natasha!
Natacha, amas-me?
Natasha, you love me?
Natacha sabia que o príncipe Andrei viajava com eles, mas näo a deixaram vê-lo porque estava gravemente ferido. Para a tranquilizar, disseram-lhe que ele näo corria perigo de morte, mas ela näo acreditou.
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told,
O russo anda com a Natacha Kirilova, a estrela do espectáculo.
The Russian is seeing Natacha Kirilova, the star of the ice show.
Senhoras e senhores, temos a honra de apresentar a dupla Campeä Olímpica... e tripla Campeä Mundial...
Ladies and gentlemen! We are very proud to present two-time Olympic champion and three-time World champion Natacha Kirilova!
Conhecias a Natacha, a loirinha que veio de Moscovo?
You knew Natacha, the blonde from Moscow?
Não achas melhor tirar a foto da Natacha?
Do you mind removing Natacha's photo?
Ouvi dizer que conhece bem a Natacha, a russa que foi assassinada no outro dia?
I heard you knew Natacha, the dead Russian girl?
Natacha no outro dia e hoje a pequena asiática.
Natacha and now the little Chink.
- Não conhecias a Natacha?
- You knew Natacha?
Repito que Natacha não passa de um vago conhecimento.
I tell you Natacha was just an acquaintance.
Boris, Natacha, eu estou aqui.
Boris, Natasha, I'm right here.
Entretanto, dispersámo-nos mas reencontrámo-nos aqui em São Petersburgo porque o William, este aqui, casa amanhã com uma russa, a Natacha, esta aqui.
We lost touch, then reconnected here, in Saint Petersburg. Because William, that guy, is marrying a Russian, Natasha. Her.
- Chamo-me Natacha.
My name is Natasha.
Queridos William e Natacha, com prazer vos recebo neste nosso salão de casamentos, na cidade das noites brancas, São Petersburgo.
Dear William and Natalia, I'm pleased to welcome you to our wedding palace. Before registering your marriage,
Trabalho sujo, Natacha.
Untidy job, Natacha.
- És infeliz, Natacha.
You're unhappy, Natasha.
Disseste à Natacha que estou em Moscovo?
* - You told Natasha I am in Moscow?
Não, não te preocupes... Não
Natacha?
Gibby, ele é casado com a Natacha Rambova, uma das mulhers mais exóticas de todo o mundo.
He's married to Natacha Rambova, one of the most exotic women in the whole world.
Gregor, és tu?
Natacha? Gregor? Is that you, Gregor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]