Translate.vc / Português → Inglês / Nel
Nel tradutor Inglês
35 parallel translation
Guarda nel cassetto a destra...
Guarda nel cassetto a destra...
Trabalha no teatro, chegará às quatro quando soar o sino chegará.
Lavora nel teatro, arriverá alle quattro quando suoni la campana arriverá.
Giulliana é uma doce cantora..... seu canto é realmente muito doce se mete dentro do meu coração chegará as sete quando soar o sino chegará.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in veritá nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
- "Nel blu dipinto di blu..."?
Are you crazy? - "Nel blu dipinto di blu"?
Disseste que entraste na sala de controlo e abriste o canal à sala do Sahay.
"You said, you went" in the control room and... ... opened the chan nel to Sahay's room.
Porque não abriste o canal antes?
Why didn't you open that chan nel before?
O tipo que te deu um pontapé no Bar do Nel.
The guy who kicked your ass at Nel's Bar.
Vimo-nos na conferência de Nel Bato o ano passado.
We met at the Nel Bato Conference last year.
Tel rak nel t'ko!
Tel rak nel t'ko!
- Prega nel peccator, per I'innocente, - - -
- Prega nel peccator, per I'innocente, - - -
Chama-se Lok'nel, uma forma antiga de arte marcial.
- It is called Lok'nel. An ancient form of martial-arts training.
Que a levam de volta ao hotel de Nell.
Take her to Nel.
- Não, obrigado, acabei de chegar do Campeonato de emborcamento de cachorros, não quero saber mais de comida.
- No, thank you, I just came from Nel's Hot Dog Eating Tournament. I'm really done with food.
Nel, cumprimenta a Anika.
Nel, say hello to Anika.
Anika, o Presidente da Câmara de Beverly Hills, Nel Lawry.
Anika, the one and only Mayor of Beverly Hills, Nel Laurie.
Só tenho razões para te mentir. É verdade!
I got only reasons to lie to you, Nel, but it's true.
- E sobre a anexação?
Okay. Nel, what about my annexation?
Hey, Nell. Tase bem, Tracy?
Hey Nel, whassup Tracy.
Perché i'italiano è la lingua più bella del mondo.
italiano? la lingua pi bella nel mondo.
"Noi viviamo sommersi nel fondo " d'un pelago d'aria elementare. "
He said, "Noi viviamo sommersi nel fondo d'un pelago d'aria elementare."
Deito-me todas as noites E procuro-te na minha cama
# Tutte le notti vado a dormire e ti cerco nel mio letto #
Assassinos planeiam matar o Santo Pai na sua cama, esta noite... Tenha lá calma, São Luís!
Assassins plan to kill the Holy Father in his own bed, on this very night, ma tu stai qui con la testa nel culo!
"Che nel pensier rinova la paura!"
Che nel pensier rinova la paura! "
Boa...
It's good, Nel...
Posso ficar aqui, Nel?
Can I stay, Nel?
Vou com aqueles homens repugnantes e poupo cada cêntimo, porque a minha filha terá uma vida melhor, vai ser decente.
She's going to be proper. I haven't got your strength, Nel. I go back to what I am.
Nà ³ s perseguiu atravà © s de um túnel de metrà ´, back e entà £ o nà ³ s preso ele com um meio quilo de coca em sua meia.
We chased him through a subway tunnel, back up through the storm drain, Adrian and I got engaged, and then we busted him with a half kilo of coke in his sock.
Eu preciso de ti... na minha vida...
And I... I nel ed you... in my life...
O Nel gosta mesmo desta aqui.
Vince, Nel really likes this one over here.
Foda-se!
* nel blu dipinto di blu fuck.
Onde está o Nel?
Where's the Nel?
Ele bateu-te?
All right, Nel?
- Não quero que ela seja como eu.
Nel, I didn't mean it of you.
Nel, não estava a dizer isso de ti.
I take those men, those filthy sods, and I save every shilling.