Translate.vc / Português → Inglês / Nester
Nester tradutor Inglês
31 parallel translation
Lembro-me duma família de colonos que vive a sul daqui, chamada Hinkleman.
It seems I recollect a nester family that lives south of here named Hinkleman.
Quando começaram os ganadeiros a contratar cavaleiros entre os colonos?
Since when do cattlemen hire nester brats to do their riding for them?
Ele pôs todos os colonos do lado do Parrish.
He's put every nester on the side of Parrish.
Pertencia a um assaltante, mas alguém o matou.
It belonged to a nester but somebody shot him.
Talvez o Frank Nestor, lá na cidadezinha dele em São Francisco.
Probably Frank Nester over in the old Mission District.
Para trás, Nester.
Back off, Nester.
Nester.
Nester.
Aquele Lao é o maior estúpido, só comparado ao Nester.
That humper Lao is the biggest asshole this side of Nester.
Nester, você será o adversário do Braddock... e vencerá.
Nester, you will be Braddock's opponent... and you will win.
Nester, ele está a usar-te.
Nester, he's using you.
Nester, Nester.
Nester, Nester.
Ele vai matar-te, Nester.
He's gonna kill you, Nester.
Não quero lutar contigo, Nester.
I don't want to fight you, Nester.
Vá lá, Nester, não sejas louco, pá!
Come on, Nester, don't be a fool, man!
Qual é a sensação, Nester?
How's it feel, Nester? !
Tranca todos os prisioneiros e o Nester!
Lock up all the prisoners and Nester!
Sir, e quanto ao Nester?
Sir, what about Nester?
Nester ele voltou por nós
Nester... he came back to us.
Esta é pelo Nester.
This is for Nester.
Pediram o nome do traficante jamaicano com quem pudessem me verificar. Dava ao Nester Parks.
They'd asked for the name of a Jamaican drug dealer they could check with about me. I gave them Nester Parks.
Tenho a mania de fazer o ninho.
I guess I'm just a nester.
Aparentemente, faço ninhos... porque este sitio já não me está a parecer tão estranho.
Apparently, I'm a nester because this place is starting to look not entirely unhomey.
O Alan é muito caseiro.
Alan's a nester.
Ela das que faz ninhos.
She's a nester.
Não achas que essa vaca também era daquelas que fazia ninhos?
You don't think that bitch was a nester?
Um ninho.
A nester.
E nunca tinha roubado uma goma sequer, e agora sou uma ladra, só que não sou.
I've never even shoplifted a piece of gum before, and now I'm a thief, except I'm-I'm not. I'm a nester.
Gosto de juntar coisas.
I'm kind of a nester.
Que és uma progenitora desvairada?
What, that you're a disgruntled empty-nester?
E agora que te tenho um ninho vazio e um marido incapaz de trabalhar... pensei em reacender a minha paixão.
And now that I'm an empty nester with a husband incapable of working, I was looking to reignite my passion.
É uma das vantagens de ser viúvo, trabalhador por conta própria e de viver sózinho.
One of the advantages of being a widowed, self-employed empty-nester.