English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Nestlé

Nestlé tradutor Inglês

55 parallel translation
Nestlé, leite e nozes.
Nestle's nut milk.
Estive três dias a farinha "Nestlé".
I had to eat'Nestles'porridge for three days.
Um chocolate Crunch quase intacto.
A Nestlé Crunch bar, hardly even been touched.
Vamos celebrar com o delicioso Quick da Nestlé.
Let us celebrate with delicious Nestle's Quick.
O sabor do chocolate da Nestlé é do outro mundo.
Nestle's chocolate flavour is out of this world.
Olá aí em cima, é altura de recarregar com o Quick da Nestlé
Hello up there, time to recharge with delicious Nestle's Quick.
- Ovomaltine! Hershey's!
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik.
Bem, é que tens tantas coisas sobre o leite Tens aquele sobre o Bosco, depois sobre o Nestlé expresso até que chegas ao Ovaltine
Well, it's just that you got so many things with the milk. You got that Bosco bit, you got your Nestlé's Quik bit. By the time you get to Ovaltine- -
Já agora : ele trabalha para a Nestlé?
And p.s., does he work for Nestle?
Temos que escrever ao Coelho da Nestlé sobre isso.
We'll have to write the Nestlé Bunny about that. Drink up.
O Applebee tinha um Crunch da Nestlé, O Victor tinha um snickers...
Applebee had a Nestle's Crunch, Victor had a Snickers...
Crunch da Nestlé.
Nestle's Crunch.
Faz do crack o Quik da Nestlé
It makes crack look like Nestlé Quik.
É da Nestlé.
It's Nestles.
A Nestlé faz os melhores.
Nestles makes the very best.
O lobbista da Coca-Cola, Heinz, Smucker's, Kellog's, Nestlé,
The lobbyist for Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's, Nestlé?
o "Bank of America", o "Citibank", o "Wal-Mart", a "Winn-Dixie", a "Proctor Gamble", a "McDonnell Douglas", a "Hershey" a "Nestlé", a "ATT", a "Southwestern Bell",
Bank of America, Citibank, Wal-Mart, Winn-Dixie, Proctor Gamble, McDonnell Douglas, Hershey,
Usando uma forma intensa da psicanálise, eles ajudaram empresas como Hallmark, Nestlé, e Febreze a entender melhor o que eles chamam, a sua personalidade da marca.
By using an intense form of psychoanalysis, they've helped companies like Hallmark, Nestle, and Febreze better understand what they call their brand personality.
A lata de metal branco da Nestlé torna-se a nossa unidade de medida.
The Nestlé tin becomes our measurement unit
O Waitstill e eu começámos a negociar com a empresa Nestlé para criar uma entrega complicada por comboio.
Waitstill and I began negotiating with the Nestle Company to arrange a complicated delivery by train.
- MANESAR, ÍNDIA Bem-vindos ao Centro de Investigação da Nestlé na Índia.
[Sunil Kochnar] Welcome to Nestlé Research Center in India.
A Nestlé gasta quase dois mil milhões de dólares em produtos inovadores... FRANGO TIKKA PICANTE MAGGI... para ir ao encontro dos gostos em mudança dos nossos consumidores.
Nestlé spends almost $ 2 billion creating innovative products, meeting the changing landscape of our consumers.
Esta é uma cozinha de excelência.
[Nestlé chef 1] This is a gold standard kitchen.
Temos um frango tikka Maggi.
[Nestlé chef 2] We have a chicken tikka Maggi.
Agarra firme mas acaricia, como se fosse a mulher dos teus sonhos.
I want you to nestle her up into your shoulder like she was the sweetheart of your dreams.
- Comi um chocolate "Nestlea".
- I had a Nestle's Crunch bar.
Durante o dia, ele vai andar livremente pela vizinhança... e durante a noite ele vai descansar serenamente... entre os carros na nossa garagem.
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the cars in our garage.
Depois, chegas-te bem perto dele e quando ele vir as tuas pernas e sentir esse perfume francês que escorre de ti... e se perder nesses olhos castanhos...
And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes...
Nestlé!
- Shut up!
Fazes assim, vais até ao bar do aeroporto, tomas umas bebidas, vês uma linda hospedeira, sobes pela perna dela, aninhas-te bem, na sua quente.. macia... vocês sabem o que eu quero dizer?
You go into an airport bar, you have a few drinks. You find a beautiful stewardess, you climb up her leg, you nestle right in her warm, soft... you know what I mean?
Vou-me aconchegar agora, e deixá-lo cheirar-me.
I'll nestle in now and let him smell me.
Nestlé Tollhouse?
NestIé toll House?
- Eu tive um bloqueio.
- I had a Nestle's Crunch.
Nestle's Crunch.
Nestle's Crunch.
Bolas, só me apetece aconchegar-me nelas e tirar lá umas fériazitas.
Man, I just wanna nestle in there and take a little vacation in there.
Drª Marion Nestle Cadeira de Nutrição e Estudos Alimentares - Repare como as comidas são comercializadas :
Think about the way food is marketed...
Drª Marion Nestle, - Nutrição e Estudos Alimentares, Univ.NY - Uma caloria é uma medida do conteúdo energético nos alimentos, uma caloria, do tipo que da que vemos normalmente quando olhamos para o conteúdo calórico nos rótulos dos alimentos, uma caloria é a quantidade de energia que é necessária para aumentar a temperatura de 1 Litro de água em 1 grau centígrado.
A calorie is a measure of the energy content of food, and a calorie, the kind that you usually see when you see the caloric content on food labels, one calorie is the amount of energy that's needed to raise the temperature of a liter of water
Considerando as riquezas do seu país, Compreendo os estrangeiros queiram ocupá-lo e abraça-lo.
Considering your riches, I see why foreigners want to stay... and nestle close.
Dois homens no seu auge pronto, crepúsculo sexual vão entrar numa jaula pelo direito de se aninharem no teu corpo, de desrolharem o teu Santo Graal.
Two men in their sexual - okay, twilight - are about to enter a cage for the right to nestle into your loins... to uncork your holy grail.
Vem, fica juntinho de mim.
Come on, nestle close.
Com licença. Deixem-me passar por aqui.
Let me just nestle through here.
Em baixo no vale, algumas aldeias abrigam-se nos locais mais protegidos.
On the valley floor, villages nestle in the most sheltered spots.
" Os gatos aninham-se com os gatinhos.
" The cats nestle close to their kittens.
E uma pomba, talvez, O ninho aqui volte a fazer
"And a dove, may be, Return to nestle here."
A Pergus Holdings, são importantes.
Pergus Holdings. They're like Kraft or Nestle, and they manufacture everything from crisps to fizzy drinks to pet food, and that is their logo. They're massive.
Aninha-te aqui e morre.
Just nestle in here and die.
Há tantas indústrias a lucrar com as pessoas que não são saudáveis que é interesse delas que as pessoas continuem a não ser saudáveis.
[Nestle] There are so many industries that make profits off of people being unhealthy that it's in their interest to have people continue to be unhealthy.
Isso parece esplêndido.
Now, run inside and open three more tins of Nestle's cream.
Agros, Matinal e Parmalat?
Nestle, Whole Foods... and Trader Joe's?
Lembra-te que o importante é a força do pescoço.
And remember, it's all about the strength of the nestle.
Este macaco destina-se a levantar o metal do carro, não a levantar o painel com um pinheiro de 450 kg em cima!
This jack is meant to nestle on a steel car frame! Not underneath a plastic dash with a thousand-pound pine on top!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]