Translate.vc / Português → Inglês / Nickelodeon
Nickelodeon tradutor Inglês
41 parallel translation
Naquele canto, havia máquinas Nickelodeon.
Over in the corner used to be a couple of nickelodeon machines. They're gone now.
Estou a ver desenhos animados.
I'm watching Tiny Toons here on Nickelodeon.
Vi isto no cinema, uma vez, e sempre quis fazê-lo.
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
- Para nós é o Nickelodeon.
- For us that's Nickeodeon.
- Disso não vêm vocês no canal Disney.
You're not going to see that on Nickelodeon.
Ainda podem ver piadas sobre peidos na Nickelodeon.
You can still see fart jokes on Nickelodeon.
Ouvi dizer que abriram uma casa de shows em Dooleen.
I hear they opened a nickelodeon in Dooleen.
Mete a tua TV no canal para crianças.
Keep your TV on Nickelodeon.
E ando a negociar um programa de desenhos animados.
I'm in talks with Nickelodeon for a cartoon show.
E agora de volta a Boca de Punhal e Boom Boom.
And now, back to "Daggermouth and Boom Boom" on Nickelodeon.
Compreendo perfeitamente que queiras ter uma vida perfeita, só não entendo que julgues os outros, como um parvalhão.
You know what? I fully support your little desire to have a life you'd see on Nickelodeon... but I don't support you being a judgmental dick.
Rapazes, isso é como o Nickelodeon com pénis e vaginas.
Guys, this is like Nickelodeon with penises and vaginas.
Parece o Nickelodeon.
It looks like Nickelodeon.
Bob Esponja da Nickelodeon
SpongeBob SquarePants.
Em L. A. chamamos àquele visual "Nickelodeon Chique".
In L.A., we call that look "Nickelodeon chic."
Agora, o Disney e o Nickelodeon têm conteúdos de "download" para telemóveis.
Disney and Nickelodeon now have downloadable content for cell phones.
Os pais estão a ser encorajados a dar telemóveis para as mãos dos bebés por causa dos conteúdos da "Rua Sésamo" ou do "Nickelodeon".
Parents are being encouraged to hand babies cell phones because of the Sesame Street content or the Nickelodeon content.
Ele vê Nickelodeon durante o dia todo.
He watches Nickelodeon all day.
Eu entrava num programa no canal Nickelodeon chamado "All That".
I used to be on a show on the Nickelodeon Network called AII That.
Os amigos perguntavam-me onde o arranjara e eu dizia-lhes : "Nickelodeon".
My friends went, "Where'd you get that?" I looked at them, and I said... "Nickelodeon!"
Nickelodeon. "
"Nickelodeon!"
- E eu : "Pois, mas não é Nickelodeon."
I'm like, "Whatever. It's not Nickelodeon."
Talvez estivesses a ver o Nickelodeon.
Because you might have been watching Nickelodeon.
Ela ficou a rir-se de mim porque vejo Brilhante Victoria no Nickelodeon.
And she was making fun of me because I watch Victorious on Nickelodeon.
" Precisas da Nickelodeon ou da Disney.
" You need Nickelodeon or Disney.
Ele tinha ganho algum prémio do Nickleodeon's Kids?
Had he just won a Nickelodeon's Kids'Choice award?
Ia dizer-te depois do cumprimento dos desenhos animados, mas como não aconteceu, desisti.
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown.
Nickelodeon!
Nickelodeon!
Há aquilo no Nickelodeon.
There's that one thing over at Nickelodeon.
Ouve, fecha já ou ele fará a cena do Nickelodeon.
Listen, you close this right now or he's doing the Nickelodeon thing.
Isso é na Nickelodeon?
This is on Nickelodeon?
Já a seguir no Nickelodeon,
Up next on Nickelodeon,
Nickelodeon - pergunte casualmente à sua filha qual é o nome daquela miúda, para depois levar o seu portátil para a casa-de-banho.
Nickelodeon- - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom.
Muito melhor do que o meu canto quando estagiei na Nickelodeon.
Much better than the spot I had when I interned at Nickelodeon.
Seria difícil sustentar a família com os créditos que ganhava no meu estágio na Nickelodeon.
Would have been hard to support a family on school credit that I was earning for my internship at Nickelodeon.
Esta é só uma foto de pessoas no Nickelodeon Kids'Choice Awards.
This is a stock photo of the crowd at the Nickelodeon Kids'Choice Awards.
Devido à histeria de um herpetólogo superprotetor em relação à segurança da sua horrível coleção de criaturas, a Operação Capturar o Monty foi transferida da casa do Monty para este animatógrafo desgraçado.
Due to one overprotective herpetologist's hysteria over the safety of his appalling collection of creatures, Operation Capture Monty has been relocated from Monty's home to this godforsaken nickelodeon.
Escrevi para All That, no Nickelodeon.
I wrote for All That on Nickelodeon.
Já viste muita televisão por hoje.
You said I can watch Nickelodeon.
Nickelodeon!
"Nickelodeon!"
O meu carro ali e o Paul passa em frente ao meu carro e o meu amigo diz : "Mano, mostra-lhe o carro, o Nickelodeon".
So I'm---you know, my car's right there and Paul walks by. "All right, take it easy." He walks right in front of my car.