English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Nicks

Nicks tradutor Inglês

210 parallel translation
Vou comemçar a comer no Nick's, para variar.
I thought I may start eating down with Nicks for a change.
Não se passa nada com Nick's.
no, nothings the matter with Nicks.
Dois mortos. Vários feridos.
Three dead - quite a few nicks.
Eu diria que Nicks foi um bom filho e irmão, Um amigo leal e um cidadão exemplar.
I'll say that he was a good son and brother, a loyal friend and a good citizen.
É para dizer o carvão que existe, para ninguém se enganar.
That's to tell you how much coal there is you see, in case anybody nicks it.
Estive em inúmeros cagarrões franceses.
I CAN HELP YOU. I HAVE BEEN IN MANY FRENCH NICKS.
Planeias jogar pelos Knicks?
Try out for the Nicks?
Olha pra mim!
I look like fucking Stevie Nicks in hippie clothes.
Pareço Stevie Nicks em roupas de hippie.
No, you look nice.
O Stevie Nix?
Alf : who, stevie nicks?
Nas últimas 24 heras, eles estivuram com égua até aos joelhas.
For the last 24 whores, they have been standing in witter up to their nicks.
Como se houvesse dois Nicks.
Like there were two Nicks.
Às vezes os tiros deixam marcas e queimaduras.
Sometimes these shells get nicks and burs on them.
Ela farta-se de roubar coisas.
She nicks stuff all the time.
- Nem todos os rapazes que roubaram motas se tornaram criminosos.
Not every kid that nicks a moped becomes a crim.
Os Knicks ganham por dois pontos.
Niles? The Nicks are up by two.
Estávamos a pensar quem levar ao jogo dos Nicks.
We're figuring out who to bring to the Nicks game.
Richard, se tivesses um bilhete a mais para o jogo dos Nicks... ... e tivesses de escolher entre um amigo fedorento e outro que nos faz nódoas negras, qual deles preferias?
Richard, if you had an extra ticket to the Nicks game and you had to choose between a friend who smelled and one who bruises you, who would you pick?
Sendo eu um grande fã dos Nicks... ... acho que deviam levar alguém que seja um grande fã dos Nicks.
Being a huge Nicks fan myself I think you should take someone who's a huge Nicks fan.
Força, Nicks!
Go Nicks!
É aqui que os Nicks tomam banho!
This is where the Knicks get showered and everything.
Jennifer Guilick, Randy Notsam e Thomas Mix.
Jennifer Qulick, Randy Knotson and Thomas Nicks.
É demasiado "Stevie Nicks : The Heavy Years."
It's too Stevie Nicks, the heavy years.
Excepto em certas esquadras da polícia.
Except in except some districts, some police nicks.
Vamos às compras ao Harvey Nicks e depois vamos a Leicester Square comer pizza!
We're going shopping at Harvey Nick's, and then we're off to Leicester Square for a pizza.
Eu podia estar em casa a ver o jogo dos Nicks.
I could be home watching the Nicks.
Parece uma montra da Harvey Nicks.
Just like a window display at Harvey Nicks.
Acabaram-se os cortes.
No nicks or cuts.
Está com alguns arranhões e hematomas.
He`s got a few nicks and bruises.
Sempre que se corta a fazer a barba quer chamar um padre.
Every time he nicks himself shaving, he wants to call a priest.
E eu ouvi dizer que a Stevie Nicks é bruxa.
I heard stevie nicks is a witch.
Parabéns, acordaste todos os Nicks do mundo.
Congratulations, you've woken up every Nick in the world.
Eu pareço como o Stevie Nicks!
I look like Stevie Nicks!
Quando dei por mim, tinha um lugar cativo e nunca mais faltei a um jogo dos Rangers e dos Nicks.
Before I knew it, I was wired at the Garden... and I never missed a Rangers or a Knicks game.
Que tal irmos ao Harvey Nicks e depois irmos almoçar ao Nobu?
Let's go to Harvey Nicks and have lunch at obu.
As marcas nas costelas indicam onde as balas entraram no tronco.
The nicks in both rib cages give us the precise location of where the bullets entered the torso,
A magia dela é mais cruel do que a da Stevie Nicks. - Slithers?
She's got more wicked witchery than Stevie Nicks.
Prova framboesas hidropónicas cultivadas por um tipo chamado Gunther que já foi para a cama com a Stevie Nicks.
Have a hydroponic raspberry grown by a guy named Gunther who once slept with Stevie Nicks.
Não há mais framboesas da Stevie Nicks?
Do we have any more Stevie Nicks raspberries?
O Heat ganhou dos Nicks, ontem de noite?
Did the Heat beat the Knicks last night?
- Podemos não ter Pais Natais brigões?
- Can we not have feuding Saint Nicks?
Rouba-me as piadas.
Nicks all my jokes.
Você não pode, você só.. a única maneira de vocêsaber se ela não estava trancada é nicks,
You couldn't, you just.. the only way you know if it wasn't locked is if someone nicks it.
Fiquei com dois álbuns da Stevie Nicks e um microondas.
I got two Stevie Nicks albums and a microwave.
- Pareço o Stevie Nicks.
I look like Stevie nicks.
Ela subiu para a mesa e fez uma imitação da Setie Nicks.
She got up on the table and did a Stevie Nicks impersonation.
Stevie Nicks.
Stevie Nicks.
Normalmente quando alguém é esfaqueado, o agressor costuma cortar-se.
Usually when you slice someone, the stabber usually nicks themselves.
- Nick's?
Nicks?
- Que se passa com o Nick's?
- Whats wrong with Nicks!
Portanto, vais começar a comer no Nick's.
- So you are going to start eating down at Nicks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]