Translate.vc / Português → Inglês / Nikos
Nikos tradutor Inglês
98 parallel translation
Nikos, chega aqui!
Nikos, get over here.
Estava a mostrar a propriedade do Nikos na Flórida e ele disse : se vou investir US $ 16 milhões, que seja num lugar diferente.
I was showing Nikos property in Florida. He goes "I wanna invest my 16 million bucks someplace new."
Então, Nikos Papadopoulos, quero que conheças o filho favorito da Austrália,
So, Nikos Papandropolous, I'd like you to meet the favorite son of Australia,
Bom dia, Nikos.
G'day, Nikos.
Não tem importância, Nikos, as pessoas desistem, não é?
Never mind, Nikos. People drop out, don't they?
NIKOS KAZANTZAKIS
NIKOS KAZANTZAKIS
Nikos... é o Sasha.
Nikos... It's Sasha.
Voltaste ao Nikos?
You're back with Nikos?
Nikos não é como os outros.
Nikos isn't like the others.
- Nikos não lhe contou?
- Nikos didn't tell you?
Preciso do Tyrus, do Nikos, do Maximus e do Dryus.
I need Tyrus, Nikos, Maximus and Dryus.
O Nikos?
Nikos?
Gosto de ti, mas também gosto do Nikos.
I like you, but I like Nikos, too.
Está tudo bem, Nikos.
It's okay, Nikos.
Não voltei para o Nikos.
I'm not getting back with Nikos.
O Nikos.
It was Nikos.
Não, não, Nikos.
Nikos!
Nikos Bardis, que promoveu a privatização. ... em nome da empresa multinacional francesa, agora descreve a Grécia como um dos últimos bastiões da União Soviética.
Nikos Bardis, who promoted privatization on behalf of the French multinational company, now characterises Greece as a stronghold of the Soviet Union.
Eu sou de Messinia.
Nikos. Of Messenia.
Não entendo a tua cega devoção ao Nikos.
I just don't understand your blind devotion to Nikos.
Nikos não vou atacar uma aldeia e derrubada seus líderes simplesmente para ficar com as suas riquezas, e para reivindicar algo a que não temos direito a ter.
I am not going to attack a village and overthrow it's leaders simply to attain its riches, and to claim some things that we have no right to have.
Estes são soldados do Nikos.
These are Nikos'soldiers.
Pessoas! Outro General Nikos?
People other then General Nikos?
O rei pela mão de Nikos, e a rainha pelas suas próprias.
The King by Niko's hand, and the Queen by her own.
Nikos têm-na.
Nikos has her.
Tu irás pagar pelo que fizeste, Nikos.
You will pay for what you have done, Nikos.
Precisamos encontrar Hercules para lutar contra o General Nikos...
We need to find Hercules to fight General Nikos.
Mas com homens ao comando do Nikos...
But with Niko's men in charge...
General Nikos significa apenas o mal para Enos.
General Nikos means only bad for Enos.
General Nikos... Agora...
General Nikos... now...
O que sabes tu sobre o General Nikos?
What do you know of General Nikos?
Ah, sim, Nikos.
Ah, yes, Nikos.
Nikos sabe que tu fugiste.
Nikos knows you've left.
Escravidão. Nikos é um monstro.
Nikos is a monster.
O Nikos não vai durar.
Nikos will not last.
Não deixe que o Nikos encontre a Theodora.
Do not let Nikos find Theodora.
Desta forma, enfrentamos Nikos sabendo exatamente o que temos. O que aconteceu?
This way we face Nikos knowing exactly what we have. What has happened?
Pelo Nikos.
For Nikos.
Hércules, se tu ainda tem negócios inacabados com Nikos, Então nada mudou.
Hercules, if you still have unfinished business with Nikos, then nothing has changed.
Nós ainda vamos atrás de Nikos.
We're still going after Nikos.
Não importa.Matar Nikos não muda nada.
Killing Nikos changes nothing.
E matar Nikos não vai trazer a minha família de volta...
And killing Nikos won't get my family back.
Todos nós já servimos sobre o comando do General Nikos
We have all served under General Nikos
A sede do povo pelo sangue de Nikos está a aumentar, tal como o meu!
The people's thirst for Nikos'blood is rising, as is mine!
Nikos.
Nikos.
Nikos!
Nikos.
- Nikos, vem cá!
- Nikos, come here!
Nikos?
Nikos?
- Nikos!
Oh! Nikos!
Ele está a começar a ficar outra vez aquele palhaço que encontramos na taverna antes. Tu viste o que ele fez aos soldados de Nikos.
You saw what he did to Nikos'soldiers.
Nikos matou a minha família.
Nikos killed my family.