English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Nitty

Nitty tradutor Inglês

27 parallel translation
Está a chegar ao fundo deste assunto, querido.
You're getting down to the nitty-gritty, baby.
Está bem, se preferes jogar assim, vamos direitos ao que interessa.
Okay, pal, if that's the game you want to play, we'll get right down to the nitty-gritty.
Não tenho contactos ao nível da rua, assim dependo de um tipo como tu que conhece melhor o mundo do crime.
I lose touch with the street. I depend on smart boys like you. You're closer to the nitty gritty...
The city's nitty gritty
The city's nitty gritty
The city's nitty-gritty
The city's nitty-gritty
E indo ao pormenor, ou morreu por causa desta ferida na boca ou espancada com um instrumento do tipo taco de basebol.
In terms of the nitty-gritty, the cause of death is either the mouth wound here or she was beaten to death with something like a baseball bat.
Então adiante, vamos lá às coisas arenosas.
So anyways, let's get down to the nitty-gritty.
Quando ela estava a testemunhar, Ben Veniste tentava descobrir os detalhes.
When she was testifying, one Ben Veniste was really trying to get at the nitty gritty.
Isto tem força. Tenho três ou quatro nossos outros clientes que estão dispostos a pagar um pouco mais de dinheiro do que o nosso acordo atual.
The nitty gritty of this is - I've got three or four of our other clients that are, they're willing to pay a little bit more money than our current deal is.
Gosto de me envolver nas relações.
I just love the nitty-gritty of relationships.
Assim se mantém o casamento os detalhes quotidianos, a essência, a realidade.
It's the maintenance of a marriage, the nuts and bolts, the nitty-gritty, the reality.
Antes de irmos ao que interessa e colocarmos vocês para fora...
Before we get down to the nitty-gritty and kick you all out,
* Todos os meus subservientes * * não seremos, não seremos * * nada mais que ruidosos e sujos freaks *
* All my underdogs, * * we will never be, never be * * anything but loud and nitty-gritty dirty little freaks. *
* Todos os subservientes * * não seremos, não seremos * * nada mais que ruidosos e sujos freaks *
* All my underdogs, * * we will never be, never be * * anything but loud and nitty-gritty dirty little freaks. *
Nada senão barulhentos E essenciais
Anything but loud And nitty gritty
Os detalhes práticos e o serviço sujo é comigo.
The nitty-gritty, morally bankrupt, back-alley-brawling rest of the game... that's me.
Mas quando chega o momento de arregaçar as mangas e chega até o âmago da questão, ninguém trabalha duro, e esse trabalho duro transformou Defiance numa cidade próspera genuína.
But when the moment comes to roll up the sleeves and get down to the nitty-gritty, no one works harder for a living, and that hard work has turned Defiance into a bonafide boomtown.
As crianças costumávam chamar-me a'Nora das Lêndeas, a exploradora de escalpes', mas suponho que seja apenas porque não há muitas coisas que rimem com Winifred.
The children used to call me Nitty Nora the Scalp Explorer, but I suppose that's just because there's not many things that rhyme with Winifred.
Ele toma conta dos detalhes práticos :
He takes care of the nitty-gritty :
Aqui está, chegamos ao X da questão.
Okay, here's where we get down to the nitty-gritty.
Todas as crianças com piolhos, para a casa de banho.
All nitty children back in the bathroom.
Mas antes disso, devíamos falar sobre o acordo.
But before we get to the nitty-gritty, I think we should chat about your deal.
Portanto... para nos contar um pouco mais sobre os pequenos detalhes. O meu irmão :
Now as many of you will realize, I am not exactly the science guy, so... tell us a little bit more about the nitty-gritty, the detail, my brother...
Não sei como é que ficar numa cela a realinhar a minha biografia, a contar os podres da minha vida, vai tornar as coisas melhores.
Yes. I don't get how me sitting in a cell, getting my bio realigned, telling the nitty-gritty of my life is going to make it better.
Eles deixaram-me encarregado de iniciar o trabalho.
They've left much of the nitty-gritty to the two of us.
E lamento não ter sido chave nessas reuniões, por isso não me lembro dos detalhes.
And I'm sorry that I wasn't key in those meetings, so I don't recall all of the little nitty-gritty details.
Esta ou não ao lado da resistencia?
THE NITTY-GRITTY. ARE YOU A COLLABORATOR,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]