Translate.vc / Português → Inglês / Nothin
Nothin tradutor Inglês
5,269 parallel translation
Nunca me falaste nada sobre matar.
You never said nothin'to me about no killin'.
Não há nada que eu não faria por ele...
Nothin'I wouldn't do for him...
Não penso em nada, apenas corro.
Think about nothin'.
Sem marcação nem nada?
No appointment, no nothin?
De hoje em diante, não me peçam nada nem a mim nem aos meus!
From now on, don't ask me or mine for nothin'!
Não há nada mais baixo do que um esclavagista negro.
Ain't nothin'lower than a black slaver.
E que nada do que há para venda vale a pena comprar.
Ain't nothin'nobody is sellin'is worth buyin'.
Nesse caso, estamos conversados.
Well, then, we got nothin more to talk about.
Tudo o que Calvin Candie disse não passou de treta.
Every single word that came out of Calvin Candie's mouth was nothin'but horseshit.
Não faças mais nada senão inalar.
Don't do nothin but inhale.
Não dizem nada na Bíblia acerca de ligá-la, nebulizá-la, fazê-la desaparecer...
They ain't say nothin'about plug it up in the Bible and all, vaporize, and make it disappear.
Não é preciso fazer nada senão dar uma passa.
You ain't got to do nothin but just hit it, huh?
Você não pode estacionar no lugar do homem!
- Sir Ass ain't got nothin'to say to your ass.
Sem trabalho, sem diploma, sem dinheiro... nada.
No job, no degree, no money... nothin'.
E nada há que possa fazer, tenho essa certeza
And there ain't nothin'I can do about it That's fo'sho
Não faças nada.
Don't you do nothin'.
Não há nada melhor que uma lua cheia!
Ain't nothin'I like better than a round, full moon.
Não sei nada sobre isso.
I don't know nothin'about that.
E, senhor, eu sei que não é o dono daquele barco, nem pelos 90 % de nada.
And, mister, I know you're not the owner of that boat, not for nine-tenths of nothin'.
Eu não ia dizer nada, mas é muito difícil fazer uma refeição de recheio de torta de abóbora.
I wasn't gonna say nothin', but it's pretty tough to make a meal out of pumpkin pie filling'.
Nada.
Nothin'.
Isso que se foda.
No, singed for nothin'.
Seja como for, eu não tenho nada para te dizer.
I got nothin'to say to you anyway.
Não tenho nada a dizer.
I got nothin'to say.
- Não vai fazer nada?
You're doin'nothin'?
Isto não é nada.
This is nothin'.
Continuo sem rede no telefone.
I still got nothin'on my phone.
Não é um bom anel de noivado nem nada, mas é tudo o que posso pagar.
It ain't a proper engagement ring or nothin', but it's all I can afford.
Ele não sabe nada.
He don't know nothin'.
Eu não fiz nada.
I ain't done nothin'.
Sim, não é coisa que me tente : um cancro no rabo...
Yeah, ain't trying to fuck around with cancer in my asshole or nothin'.
Nada disso.
Nothin'doin'.
Antes desse chip, Chad, você não era nada.
Before that chip, Chad, you are nothin'.
Apanhou o homem errado.
I didn't do nothin'.
O Kentucky não fará nada.
Kentucky ain't gonna do nothin'.
Não tenhas medo de nada.
Don't be scared of nothin'.
Não farei nada que te magoe.
I ain't gonna do nothin'to hurt you.
E isto não é nada.
This ain't nothin'.
Não me lembrei de mais nada.
I couldn't think of nothin'.
- Não fiz nada ilegal.
I didn't do nothin'illegal.
E não digas nada, mas levas uma luva e enche-la de pedras, stein.
And you don't say nothin', but you got a mitten, and you fill it with rocks, stein.
Sabes, nada me deixa mais excitado do que ver-te vestida como comando.
You know nothin gets me hot like seein you go commando.
Se isso significa seguir a Sheila Temple, não quero saber nada.
If following Sheila Temple means you informed, I don't want to know nothin about nothin'.
Não há nada errado com isso.
Absolutely nothin'wrong with it.
Não há nada mais poético do que isso.
There ain't nothin more poetic than that.
Não vão fazer nada?
You guys ain't gonna do nothin'?
Assim, não tinha ido até lá expor-me por nada.
Then I wouldn't have gone and put myself out there for nothin'.
- Nada.
- Nothin'.
Essa cidade não é nada de especial.
That town ain't nothin'special.
Não ligues ao que ele diz.
Okay, nothin'to do but just sit here -
- Nada.
Nothin'.