English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Nuggets

Nuggets tradutor Inglês

279 parallel translation
- Pepitas de ouro.
- Gold nuggets.
Pepitas?
Nuggets?
Mais pepitas na montanha.
More nuggets up mountain.
Pepitas grandes.
Big nuggets.
Mas dúvido que o Banco local possa trocar estas pepitas de ouro por dinheiro.
But I doubt our local bank will be able to convert these gold nuggets into currency.
Não é mais arriscado do que ficar aqui à mercê da sorte... e esta é a região onde as pepitas de ouro estão a pedir... que as tirem do chão, que as transformem em moedas brilhantes, nos dedos e pescoços de belas mulheres.
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shine in coins... on the fingers and necks of swell dames.
Não esperem encontrar pepitas de ouro.
Don't expect to find nuggets of molten gold.
Sabia que tinhas as pepitas de ouro escondidas algures debaixo de mim.
I knew you had your nuggets hid somewhere under me.
Não te estaria a aturar se tivesse pepitas.
I wouldn't be putting up with you if I had nuggets to take back.
À procura de pepitas?
Lookin'for nuggets?
Arrancam a terra superficial a 10 colinas sinuosas, depois chegam aqui ofegantes, carregados de pepitas... grandes, brilhantes e luzidias.
They rip off the topsoil of 10 winding hills... then sprint in here all fog-heaVed with excitement, lugging nuggets... big, bright, and shiny.
Consegui estas pepitas numa troca.
I got these nuggets in a trade.
Não estou aqui pelo ouro, apenas por vocês.
I'm not here for gold, just you two nuggets.
O que acha de mil?
- How about 1,000 - dust or nuggets?
As pepitas que você achou vieram de algum lugar.
But them nuggets you found must come from some place!
Segundo uma teoria, os minérios da Lua... não estão fundidos em camadas, mas espalhados na superfície. Como pedregulhos.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Dois baldes de ouro, quatro de prata e cobre sem conto, por um trabalhinho que é canja.
Two tubs of gold nuggets, six pails of sterling ingots, all the copper l've got for a piece of cakejob.
Fácil de transportar em pequenas pepitas.
In easy to handle denominational nuggets.
Espere! Estas são duas grandes pepitas de ouro.
Just a minute two gold nuggets.
Como agitá-la sobre si... derramando fora... gradualmente a água... até chegar às pepitas.
How to swirl it about gradually pour off the water until you get down to the nuggets. Oh. Oh.
Pepitas!
Nuggets!
Bem, obrigado, mas por uma circunstância feliz... enquanto era perseguido por um urso... um grande animal peludo... possívelmente tropecei num buraco profundo... e bati no fundo, jogado em cima de uma cama de pepitas de ouro.
Well, thank you, but by a happy circumstance, while being pursued by a grizzly bear, a great hairy beast, I perchanced to stumble into a deep hole, and upon striking the bottom, struck upon a bed of golden nuggets.
No chão, havia pepitas por todo o lado.
On the canyon floor, there were nuggets laying all over the ground.
No primeiro dia, enchemos uma taça só com pepitas.
Well, the first day we filled a great big coffee pot with just nuggets.
O que estamos procurando? Pepitas, veios, o filão principal.
"What are we looking for?" We're looking for nuggets, veins, the mother lode.
Se o arranhares, cai uma avalanche de pepitas.
Pure quartz. Just scratch it and we'll have an avalanche of nuggets.
Estive com o Gen. Custer quando chegou lá... E o maldito búfalo desafiou a cavalaria.
I was with General Custer when we hit the nuggets at French Creek and that lollygagger of a buff challenged the whole goddamn Seventh Cavalry to a showdown!
"Vai buscar frango, piza e um balde de nuggets."
Get some chicken, some pizza and some nutty buddies.
Há pedras e pepitas.
There's color and nuggets.
E se achasse mil em pepitas?
Suppose you struck a thousand bucks in nuggets.
Se algum de nós achasse 1.000 em pepitas, ia desistir?
If any of us turned up $ 1000 worth of nuggets, would he quit?
Spider achou uma pedra cheia de pepitas!
Spider found a rock full of nuggets!
Vamos fazer uma linha completa... de delicias de Homo Sapiens, baixa em calorias... ancas mal passadas... miolos temperados em sumo de limão... molho de espinal medula... Estufado de órgãos... sapien-burguers... e saborosos homo nuggets.
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Ontem o lixo estava um nojo e todo mal cheiroso, com nuggets espalhados por ali.
Yesterday's old, stinky, smelly garbage With maggots all over it.
Vamos fazer as pepitas rodarem!
Let them nuggets roll!
Queria seis nuggets de frango e três de milho na espiga.
I'd like six chicken nuggets, and three corn on the cob.
- Olha para aquelas pedras.
- Look at those nuggets.
# As ruas são pavimentadas com pepitas do mais puro ouro #
# The streets are paved nuggets all of purest gold #
Malditas pepitas estão por todo o lado.
Damn nuggets are everywhere.
Trocará Kelly todas as suas pepitas por uma moeda novinha em folha?
Will Kelly trade all her gold nuggets for a shiny new nickel?
Há pepitas nesta mina tão grandes como o rabo da tua mãe.
There's nuggets in this here mine as big as your mother's behind.
E seis nuggets.
And six nuggets.
No meio do cascalho reluzem pepitas de ouro.
Among all the rubbish are some nuggets of pure gold.
Não é verdade. O rato é melhor frito.
No, fried mouse nuggets are tops.
Cavem-me essas pepitas Cavem
With those nuggets dug it's glory they'll give me
Tragam-me Crunch Nuggets.
Get me Crunch Nuggets.
É melhor que congelar aqui no inverno... esperando alguém enlouquecer e estourar os miolos.
I like not freezing my nuggets off here all winter waiting to see who blows their brains out first.
Apenas um dos doces que estão perdidos neste quarto outrora arrumado.
Just one of the little nuggets lying around in this once-tidy room.
Pó, pepitas, um templo em que arrancas ouro das paredes.
You know, dust, nuggets, bricks, a temple of gold where you can pluck gold from the very walls.
Uma pessoa que inspecciona pintainhos para ver se são machos.
A person who checks chickens To see if they've got nuggets or not!
Eu sou o Willy Drucker, a voz dos Golden Nuggets de Nelson.
This is Willy Drucker. The voice of the Nelson Golden Nuggets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]