Translate.vc / Português → Inglês / Nurses
Nurses tradutor Inglês
2,057 parallel translation
Manutenção, contactar, por favor, a Sala de Enfermagem 5, 360.
[laughing] janitorial, please call nurses'station five, 360.
Manutenção, contactar, por favor, a Sala de Enfermagem 5, 360.
janitorial, please call nurses'station five, 360.
E eu preciso de mais três enfermeiros, seis horas diárias, martinis ao almoço e saber porque o homem com quem dormia foi viver com outra.
I need three more nurses, six more hours in a day, mandatory martinis at lunch, and to know why the man I was sleeping with is living with another woman.
- Nai, vês as duas enfermeiras ali, a limpar-lhe a testa e a ajeitar-lhe a almofada?
See the two nurses in there, gratuitously mopping his brow, fluffing his pillow?
Estamos a fazer exames. Está com as enfermeiras.
We're running the tests, the nurses are with her.
A todos os auxiliares do 3º piso, dirijam-se para a enfermaria do 2º.
WOMAN [OVER P.A.] : All third floor aides, report to second floor nurses'station.
Por isso não te surpreendas se começares a ter muita atenção... das enfermeiras.
Mmm. So don't be surprised if you start getting a lot of attention from the nurses now.
Uma das enfermeiras deles visitou o Marcus ontem. E ela conseguiu tirar estas fotografias.
One of their nurses was allowed to visit Marcus yesterday... and she managed to get these photos out.
" Agradável no BO e respeitada pelos enfermeiros.
" Pleasant in the OR and enjoyed by the nurses.
- Tem de contratar mais enfermeiras.
- You need to hire a few more nurses.
Ofereces $ 100.000 ao hospital e contratamos algumas enfermeiras.
You gift the hospital 100 thou, we hire a few nurses.
O Dr. Cox vai contratar mais enfermeiras!
Dr. Cox is hiring more nurses.
- Os enfermeiros sabem tirar sangue.
And nurses know how to draw blood.
Depois vesti a bata branca, e passei pelo posto de enfermeiras na mudança de turno.
Then i put on the lab coat, and i walked past the nurses station at the shift change.
O ordenado de enfermeira é baixo.
Nurses'pay is shite.
As enfermeiras naquele sítio nem disfarçam o padrão das rondas, e as fechaduras são fáceis de abrir.
The nurses at that place... don't even disguise the pattern of the rounds, and the locks there are child's play.
Depois de doze horas e meia... as enfermeiras têm três vezes mais hipóteses de cometerem erros.
After 12.5 hours nurses are three times more likely to make mistakes.
Sector de Enfermaria, por favor, espere.
Nurses'station, please hold.
Sector de Enfermaria, por favor, espere.
- Nurses'station, hold please.
- Sector de Enfermaria, espere, por favor.
- Nurses'station, hold please.
Depois de doze horas e meia, as enfermeiras têm três vezes mais hipóteses de cometer erros.
After 12.5 hours, nurses are three times more likely to make mistakes.
Primeiro que tudo, aquela máquina não é só um insulto para os enfermeiros, como também está a colocar o Eddie sem emprego.
First of all, that machine is not only an insult to nurses, it is also squeezing Eddie out of a job.
Olhe, somos as duas enfermeiras e quero mesmo compreender isto.
Look, we are both nurses, and I really want to understand this.
Vamos esperar por ela na sala das enfermeiras.
We're going to wait for her in the nurses'station.
Na sala das enfermeiras, a chatear a Akalitis.
The nurses'station, giving Akalitis shit.
Ela e eu somos ambas enfermeiras juntas nas trincheiras, sabe.
She and I are both nurses in the trenches together, you know.
Acho que os enfermeiros estão a planear algo para ela, sabe?
I think the nurses... are planning... something... for her... you know?
Mas se não participar, a Jackie e os outros enfermeiros não me vão respeitar.
But if I don't participate, Jackie and the other nurses won't respect me.
Muitas enfermeiras declaram acidentes de trabalho todos os anos.
A thousand nurses file injury claims every year.
E pára de te meteres com os meus enfermeiros!
And stop picking on my nurses! All right?
Temos quatro enfermeiros a menos.
We're four nurses short.
- e eu tenho menos quatro enfermeiros?
- and I am four nurses short?
A minha mãe não aceitou uma segunda hipoteca para me meter na escola de medicina para que pudesse ficar aqui no hospital e dizer mal das enfermeiras.
My mom didn't take out a 2nd mortgage to put me through medical school { \ just so I could stand around } to talk shit about nurses.
Faltam-nos 4 enfermeiras. E então a Grace passou-se na escola.
We are four nurses short, and then Grace freaked out at school.
Queres ser um daqueles médicos que espalham rumores sobre enfermeiras?
You wanna be one of those doctors that spreads rumors about nurses?
Enfermeiros...
Nurses.
As enfermeiras assustam-me.
She's cool. Nurses freak me out, man.
As mãos daquele médico tremem enquanto tenta espetar a agulha no meu filho e aquelas enfermeiras estão a chorar.
That doctor's hands are shaking as he tries to stick my son with a needle, and those nurses are crying.
Posso carregar no botão e chamar as enfermeiras para a levarem para cirurgia, ou posso carregar em "Enviar". Escolha.
I can hit the call button and I can have the nurses in here to take you into surgery, or I can hit "send" - -that's the deal.
As enfermeiras disseram que me chamaram?
The nurses said you called for me?
Vi duas enfermeiras levarem-no, não conseguia lutar mais.
I saw two nurses rushed him away, I couldn't fight any more.
Uma delas voltou.
One of the nurses came back.
Mas aquelas enfermeiras...
But those nurses...
Essa mensagem era para as enfermeiras.
That message was for the nurses.
Duas enfermeiras das urgências, o Dave da recepção.
Two e.r. nurses, dave in admitting,
E já agora, as enfermeiras não usam saia e meia branca desde os anos 70.
And by the way, nurses haven't worn skirts with white stockings since the'70s.
Eliot, para de te fazer as enfermeiras... E vai já ter com o Charlie!
Eliot, stop checking out the nurses... and get your ass down to Charlie!
Até têm andado a chatear as pobres das enfermeiras.
They've even been bothering the poor nurses.
o uniforme justo das enfermeiras ou seja lá qual for a sua exigência idiota terão que esperar até...
So your week off, bigger desk, tighter nurses'uniforms, or whatever other stupid thing you're about to demand is gonna have to wait until...
Estou bem.
The nurses come out every 15 minutes, giving me updates.
Sector de Enfermaria, por favor, espere.
- Nurses'station, please hold.