Translate.vc / Português → Inglês / Obamacare
Obamacare tradutor Inglês
36 parallel translation
Uma esmolinha no meu cu!
Obamacare, my ass!
Bem, ou a Xerife Mills está a ter uma pedrada financiada pelo Obama, ou algo anda a comer pessoas no Hospital Sioux Falls General.
Well, either Sheriff Mills is having an Obamacare-insured opium dream or something's eating folks down at Sioux Falls General Hospital.
Salva-me, plano de saúde do Obama!
Save me, ObamaCare!
Gostaria de acrescentar que o Presidente Obama já transferiu mais de 500 mil milhões do Medicare para o Obamacare, que revogarei no meu primeiro dia de mandato.
I'd like to add that President Obama has already transferred over $ 500 billion out of Medicare and into Obamacare, which I will repeal on my first day in office.
- A Obamacare, para começar.
ObamaCare, to begin with.
- A Obamacare é a mais insigne...
ObamaCare is the most egregious...
- Estou a falar da Obamacare.
I'm talking about ObamaCare now.
Quero dizer, em que merda de mundo de "Obamacare", iPad, clube fruta-do-mês é que apalpar um rabo uma vez constitui assédio, caralho?
I mean, in what Obamacare, iPad, fruit-of-the-month club fucking world does cupping an ass once constitute fucking sexual harassment?
Por outro lado, foi ele que inventou o Obamacare.
On the other hand, he did invent Obamacare.
Não existe ObamaCare para contrabandistas. - Ou entregas ou não entregas.
There's no Obama care for bootleggers you deliver or you don't.
Isto parece um tipo que precisa do ObamaCare?
Does this look like a guy that needs Obama care!
Não, o "Obamacare" dá aos idosos acesso a remédios mais baratos, um sistema médico gratuito e fecha as lacunas do privado.
No, man, obamacare gives senior citizens access to cheaper drugs, free preventative care, and it closes the medicare part d loophole.
Obrigada, Obamacare.
Thanks, Obamacare.
"La Llorona", "El Cucui", "Chupacabra" "Pé Grande", "Obamacare"... relações inter-raciais, guerra nuclear.
Freakin'La Llorona, El Cucui, Chupacabra, Bigfoot, Obamacare. Interracial dating. Nuclear war.
A S.S. cobre isso?
Obamacare cover that?
Conheces o plano de saúde do Obama?
You've heard of Obamacare?
Maldita saude do Obama.
Fucking Obamacare.
- Gostaria de usar o SUS.
- I'd like to use my Obamacare.
Todos temos direito ao SUS.
We're all entitled to Obamacare.
Acabei de ter um auxílio.
- I just got obamacare.
Com problemas fiscais, sistema de saúde, temos de cortar custos, melhorar a satisfação do cliente e aumentar os lucros.
With fiscal challenges, Obamacare, we need to cut costs... improve customer satisfaction and increase profits.
Já passaram uma série de dias desde que pedi ao Don Keefer para com o website fazer uma sondagem sobre o Obamacare, de modo a poder fazer um segmento baseado na sondagem.
It's been several days since I asked Don Keefer to have the website do a poll on Obamacare so I could do a segment on the poll.
É a favor do Obamacare?
Do you favor Obamacare?
Não, Tami-Lynn tentou cadastrar no SUS pela internet, mas voltei 5 minutos depois e ela estava olhando pintos.
Nah, Tami-Lynn tried to sign up for Obamacare on the Internet, but I came back five minutes later, she was looking at black cocks.
Dei-lhe o seguro de saúde do Obama.
I gave her obamacare. It's the least she can do.
Não me inscrevi no seguro de saúde.
I didn't sign up for ObamaCare, okay?
Sabes, foi o Obamacare.
- Um, just, you know, Obamacare.
"Obamacare".
Obamacare.
Odeio-te como os Republicanos odeiam o PPACA
I hate you the way Republicans hate ObamaCare!
Isso é o essencial do ObamaCare.
That's the sum and substance of ObamaCare.
Tentei fazer o Obamacare, mas o site me enrolou.
But I do want you to know I tried to sign up for Obamacare and the website fucked me over, so...
É o raio do ObamaCare!
It's that darn ObamaCare.
Se não fosse pelo ObamaCare, estariam 22 oc. "
No ObamaCare, it'd be 72 degrees out there. "
Eu tenho o Obamacare, ainda tenho um ano, e eu...
I have Obamacare, I have a year left, and I'm us...
E o meu Obamacare te vou dar
♪ Give you my Obamacare ♪
SUS?
Oh, Obamacare?