English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Observer

Observer tradutor Inglês

556 parallel translation
Mas os seus deveres serão os de um mero observador.
But your duties will be those of an official observer.
- O Dr. Lee será o observador clínico.
- Dr. Lee will act as medical observer.
O observador meteorológico tem qualquer coisa.
The weather observer has something.
Sendo uma das maiores autoridades dos estudos do mar... e seus mistérios, podia ser um ótimo observador.
As the foremost authority on the sea and it's mysteries, you can be an excellent observer.
- Um especialista precisa entrar. - Para quê?
- A trained observer has to go.
Observador, preparar a vista do segundo quadrante, por favor.
Observer, prepare a view of the second quadrant, please.
Observador, aproxime o monitor.
Observer, a closer view.
Sou apenas aquilo a que a ONU chamaria um "observador".
I'm merely what the United Nations would call an observer.
Pedimos que ele seja autorizado a sentar-se connosco, como observador.
We ask that Dr. Harcourt be allowed to sit at our table as an observer.
- Como observador, lembra-se disto?
- As an observer, do you remember this?
Representarei vocês como o único observador permitido aqui.
I will represent you as the only observer allowed here.
The Observer.
The Observer.
Câmbio. Observador ao xerife Johnson.
Observer to Sheriff Johnson.
Sou um engenheiro de minas, um observador profissional.
Now, listen, I'm a mining engineer, a trained observer.
Sou apenas um observador, capitão, não um árbitro.
I'm just an observer, captain, not an umpire.
O John Gill foi enviado para cá pela Federação, como observador cultural.
John Gill, your Führer, was sent here by the Federation as a cultural observer.
Agora só temos as corporações de observadores.
So now we've only got the observer corps.
É um grande observador. Ele penetra nas ações humanas.
he is a great observer and he looks quite through the deeds of men :
Entretanto, tenho de ficar aqui como observador, mas presto contas ao Ike.
Meanwhile, I have to stay here as an observer... but I report directly to Ike.
O tempo só pode ser completamente compreendido, por um observador com o dom divino da regressão infinita.
Mr Bonds, I think time can only be fully understood by an observer with a godlike gift of infinite regression.
O momento em que o nosso artista regrediu até ao infinito e é parte da paisagem que pintou, como observador e observado.
The moment when our artist has regressed to the point of infinity and is part of the landscape he painted, and is both the observer and the observed.
É meu dever, como membro do Presídio de Ural, observar- -
It's my duty as a member of the Ural Presidium to act as an observer...
Observar o quê?
Observer? Of what?
Estava somente a observar.
Look, I was just an observer.
Mais de um observador alega ter visto o caprichoso magnata às 4 horas da manhã a passear nesta estrada sem meias e vestindo, no lugar de sapatos, um par de caixas de lenço de papel, vazias.
More than one bemused observer claims to have seen the whimsical... tycoon at 4 o'cIocK in the morning promenading this highway... with no socks on and wearing, instead of shoes, a pair of empty... KIeenex boxes.
Viajando conosco, como observador independente... está um membro de uma espécie alienígena recentemente contatada... o Comandante Honorário Ari bn Bem.
Traveling with us as an independent observer is a member of a recently contacted alien species, Honorary Commander Ari bn Bem.
Comandante Bem, foi enviado para esta nave... como observador independente... mas passou as últimas seis missoes no seu alojamento.
Commander Bem, you were assigned to this ship as an independent observer, yet you have spent the past six missions in your quarters.
Dan fará os exercícios esta noite, e eu serei um observador.
Dan will do exercises tonight, and I will be an observer
E você, major, veio aqui como um observador, talvez?
And you, major, you came here as an observer, perhaps?
Tal como disse no dia 2 de Maio do ano passado e novamente a 23 de Novembro e no seu artigo no Observer e na sua entrevista ao Daily Mail e como o seu manifesto especificou...
Do sit down. In fact, Just as you said in the House on May 2nd last year, and again on November 23rd, and in The Observer and in The Daily Mail, and as your manifesto made clear.
Cada observador, em qualquer lugar, tempo ou movimento, deve deduzir as mesmas leis da natureza.
Every observer, in any place, time or motion must deduce the same laws of nature.
Vendo-o com os olhos de um observador de um mundo alienígena, verifica-se que algo de muito complicado, se tem passado nos últimos mil anos.
If you were an observer from an alien world you would've noticed that something complicated has been happening over the last few thousand years.
Como explicaríamos tudo isto, a um imparcial observador extraterrestre?
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer?
Por que não pergunta a um observador imparcial?
Okay. Why don't you ask an impartial observer?
Na JCR, tinha um estatuto de observador.
In the Communist Youth League, my status was that of an observer.
Gostava de ir lá para uma conversa como observador naval?
Would you like to go there for a spell as a Naval observer?
Pediram-me para ir como observador.
They've asked me along as an observer.
O nosso observador Americano está a voar no F de Freddie.
Our American observer will be flying in F for Freddie.
Capitão Henry, foi um observador aqui.
Captain Henry, you've been an observer here.
Suspeitando dum crime, o Taggart juntou-se ao Rosewood, estando o Detective Foley presente apenas como observador, e entraram no local.
Believing a felony was in progress, Sergeant Taggart joined Rosewood, with Detective Foley present only as an observer, and proceeded to enter the grounds.
Alex. Lembra-te que na 1ª vez tudo o que quero é que faças contacto. Uma vez dentro do sonho dele, és um observador.
Just remember that the first time out, all we want you to do is make contact, so once you get inside his dream, you're an observer, not a participant, okay?
Sou um observador neutral.
I'm a completely neutral observer.
És bom observador.
You are a wise observer.
Os dois homens estavam sózinhos naquele lugar medonho mas um observador atento perceberia o desfecho da sua luta.
The two men were alone in that dreadful place but the outcome of their struggle was obvious to a trained observer.
Vim do The Charlotte Observer, na Carolina do Norte.
L came up from The Charlotte Observer in North Carolina.
"Os teus sonhos podem dizer-te muito, mas para o observador imparcial, é embaraçoso."
"Your dreams may be meaningful to you, but to the objective observer they're..." "It's so embarrassing."
Para quem não souber, é um sapato vulgar.
To the casual observer - an ordinary shoe.
Por isso, o tempo é relativo para o observador.
Therefore time is relative to the observer.
um observador do meu projecto chamado Al.
an observer from the project named Al.
Felizmente, eu tive ajuda... um observador do meu projecto chamado Al.
Fortunately, I had help, an observer from the project named Al.
Nao posso dizer nada mais do que sabe.
I'm afraid I'm just an observer here, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]