English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Oficina

Oficina tradutor Inglês

2,338 parallel translation
Esteja na oficina à meia-noite.
Be in the machine shop at midnight.
Pegou o bonde de volta para a oficina.
He took the trolley back to the garage.
Senhoras e senhores, a oficina do Luiz.
Ladies and gentlemen, I give you Luiz's garage.
Ele tem uma oficina em Milwaukee.
He has a body shop in Milwaukee.
Eu tenho uma oficina com ferramentas.
I've got a shop and I've got tools.
Todos os dias estava na oficina e todas as noites estava à mesa da cozinha, a ajudar a Mia com os trabalhos de casa.
Every single day he was in the shop, and every single night, he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework.
Na verdade, estava a pensar abrir uma oficina, nos EUA.
Actually, man, I been thinking about opening up a garage back home.
Já examinaram a oficina dele?
Have you checked his workshop?
Ainda não nos deparámos com uma oficina.
We haven't come across a workshop.
Temos de descobrir a oficina.
We gotta find that workshop.
À oficina do Zalman.
Zalman's workshop.
Os rastros de cadeira de rodas que encontraste na oficina do Zalman tinham um padrão dentado característico de uma marca de pneus para cadeiras de rodas eléctricas.
You know those wheelchair tracks that you found at Zalman's workshop? Well, they had a saw tooth pattern unique to one brand of tire made for electric wheelchairs.
Corresponde ao traçado na parede da oficina do Zalman.
It matches the outline on the wall in Zalman's workshop.
Diz aqui que ele tem uma oficina em Avenview.
It says here that he owns an auto repair shop on Avenview.
Ouvi dizer que andavam atrás da Jennifer Graer na oficina do CHP, hoje de manhã.
Heard you were asking about Jennifer Grear at the CHP motor pool earlier today.
Tem uma oficina no lado nordeste da pista.
Yeah. There was a machine shop on the northeast corner of the tarmac.
Ele está na oficina agora mesmo.
He's in the foundry this very moment.
A maioria dos campónios leva a carrinha à oficina, mas à boa maneira da região, Cam veio modificar a sua sanita.
Now, most rednecks take their truck into the shop, but in true "thrillbilly" style, Cam's gone in to modify his crapper.
É verdade, Bob, ligaram da oficina...
Oh, Bob, by the way the body shop called. Um, what, uh...
Está na oficina.
It's in the shop.
Conheces alguma oficina de jeito?
Do you know any good auto parts shops?
Aposto que tem uma oficina ilegal aí.
I'll bet you're running a chop shop over there.
Posso levá-la para a minha oficina.
I can take you down to my shop.
Ainda estamos a verificar cartões, telemóveis, e-mails, mas sabemos que ele foi despedido numa oficina na Virginia, e tem trabalhado no "Feeney's Billiards" desde então.
We're still running, uh, credits cards, cell phones, e-mails, but we do know he recently lost his job at a Virginia auto parts plant, and been boozing it up at, uh, Feeney's Billiards ever since.
Mas na altura era bem rico e o teu pai tinha uma oficina.
But at the time, he was quite rich. And your father, he ran a garage.
Vais aparecer na oficina?
Are you coming by the shop?
Todos os motor que ganharam, ou que bateram os records de volta, saíram desta oficina.
Every single winning engine or lap record machine came out of this workshop.
Precisamos de gente forte para levarmos o carro até à oficina do Brody.
We need some strong hands to get the car over to Brody's shop.
Numa câmara solitária mantive a minha oficina de criação nojenta, enquanto ia concluindo o meu trabalho.
In a solitary chamber, I kept my workshop of filthy creation, while I brought my work near to a conclusion.
Ele estava na oficina com um martelo.
He was in the garage with a hammer.
Há uma arma velha na oficina.
There is an old rifle in the workshop.
Aqui atrás há uma oficina, com algumas motas desmontadas e tanques de gasolina
There's a repair bay back here, couple of bikes in pieces, tanks of gas.
Por isto, se eleito for, como um oleiro em sua oficina, moldarei uma nova igreja.
That is why, if chosen, I will, like a potter at his wheel, mold a new church.
- A oficina na 16ª.
- The shop over on 16th.
Oficina.
What's up?
Como vão as coisas na vossa oficina?
It is good to have you here instead always in that garage of yours.
Mas podes mudar o nome da tua oficina para "Krueger e filhos."
But you can always name your case change in Krueger and son.
É uma boa publicidade para a oficina.
That's good advertising for the garage.
Pensa em transformar isto em uma oficina de vendas.
You would think there is need to here to change to an import dealer.
Converte a minha oficina numa oficina de importação de exposições.
In order to transform my garage to import a race shop.
Depois afastei-me para ir à oficina de Kermit sozinho.
ALL OF US JUST LOSING OUR MINDS.
Conheci os talentosos construtores que estavam na sua oficina.
AND LET'S GO IN. HE TOOK ME AROUND, AND ALL THIS MAGIC WAS HAPPENING THERE.
Agora, posso ir à oficina dos Marretas, onde constroem todas as outras personagens da Rua Sésamo.
THIS PLACE IS ALWAYS SO COOL. NOW I GET TO GO TO THE MUPPET WORKSHOP,
Soube mal entrei que este era o tipo de oficina que adoraria ter.
MUSTACHES, BEARDS, GOATEES. [LAUGHS] THERE'S ONE.
Calhei de estar na oficina quando a Rollie, que é uma construtora fenomenal...
OH, IT'S WONDERFUL, ROLLIE. I JUST HAPPENED TO BE AT THE SHOP WHEN ROLLIE,
Na oficina de Kermit, há muito tempo...
COFFEE CAN? IS THAT WHAT IT IS? !
Agora com 25 anos, Kevin tinha finalmente chegado à oficina do mestre marionetista que admirava desde os seus 10 anos.
Narrator : KEVIN WAS FLOWN OFF TO LONDON. NOW 25 YEARS OLD, KEVIN HAD FINALLY NAVIGATED HIS WAY
Eu tenho uma oficina.
Uh, I own a body shop.
- O meu está na oficina.
Mine was in the shop.
Uma das carrinhas esteve há pouco tempo na oficina.
One of these vans has to have been at the salvage yard.
Fui até à oficina.
OH, I LOST IT.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]