Translate.vc / Português → Inglês / Okay
Okay tradutor Inglês
507,631 parallel translation
Já fui o rei naquilo.
I used to be the king at that, okay?
Está bem.
Okay.
Pronto!
Okay!
- No que lhe diz respeito.
Okay, as far as you're concerned.
Eu podia ficar parado na Quinta Avenida, matar alguém e não perderia eleitores.
Where I could stand in the middle of Fifth Avenue and shoot somebody, and I wouldn't lose any voters, okay?
Está bem. Então, o senhor...
Okay, so do you sort of- -
- Foi ele que o trouxe?
- Did he bring you in? Okay.
Sabe quem faz este tipo de camisola?
Okay, you know who does this kind of shirt?
Estás bem?
You okay?
Pronto, lá vai ele, seguir a Miranda.
Okay. There he goes, to follow Miranda.
Estás bem?
Are you okay?
Pois não, não tens.
That's right. You don't. Okay?
Já chega.
Okay, enough!
Mantenha a sua posição, está bem?
Just hold fast, okay?
Tudo bem.
That's okay.
Está bem.
Yeah, okay.
Tudo bem.
It's okay.
Calma, Sam.
Sam, it's okay. Hold on. Whoa.
Calma, não sabias que ele lhe ia agarrar o rabo de cavalo.
Okay, sweetie. You couldn't have predicted he would grab that girl's ponytail.
Não faz mal.
Oh, that's okay.
Certo.
Okay.
Não é uma tolice, de todo.
Okay, that is not silly at all.
Eu... certo.
I okay.
Sam, o teu braço está bom?
Sam, how's your arm? Is it okay?
Querido, ele parece bem.
Honey, he seems okay.
- Tudo bem.
That's okay.
Certo, esta é a minha morada.
Okay. Here's my address.
Obrigada.
Oh, yeah, okay.
Dá-me isto...
Okay.
Está tudo bem?
Is everything okay?
Bem, é melhor ir-me embora.
Okay, I... I should probably go.
- Certo.
Okay. Okay.
Mãe, está tudo bem.
Mom, it's okay.
- Está bem.
Yeah. Okay.
Pronto.
Okay.
- Vamo-nos embora.
Okay, we're gonna go.
Sei que, por causa do autismo, podes não saber ainda se me amas e não faz mal.
Okay, I know that because of your autism, you might not know if you love me yet, and that's totally fine.
Por mim, tudo bem.
I'm okay with that.
Sim, pois é.
Yeah. Okay, then. Yeah.
Está bem.
Okay, I will.
- Ótimo.
Okay.
- Certo.
Yeah. Okay.
- Está bem, adeus.
Okay. Okay. Goodbye.
Está bem, mas precisamos de peças maiores.
Okay, but we're in serious need of some bigger pieces.
Acalma-te, Sam.
All right, just relax, Sam, okay?
Vamos compreender essas coisas, está bem?
We're gonna... We're gonna figure this stuff out, okay?
Dá-me só um segundo, está bem?
Just give me a second, okay?
Aprovo o ambiente e a massa com manteiga.
Okay, I approve of the environment and the buttered noodles.
Sentes-te bem?
You okay?
Pai, como soubeste que amavas a mãe?
Okay, Dad, how did you know you loved Mom?
- Está bem.
Okay.