English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Oríon

Oríon tradutor Inglês

76 parallel translation
Ele é um Oríon, Doutor.
I think you'll find he's an Orion, doctor.
Oríon?
Orion?
A inteligência relata que contrabandistas de Oríon têm invadido o Sistema Coridian.
Intelligence reports that Orion smugglers have been raiding the Coridan system.
Claro que, Oríon seria certamente neutro. Eles lucrariam fornecendo dilithium a ambos os lados e continuariam a invadir Coridian.
With Orion carefully neutral, they'd clean up by supplying dilithium to both sides and continue to raid Coridan.
Um planeta... a girar à volta daquela estrela distante à esquerda, no cinturão de Oríon.
A planet... circling that far left star in Orion's belt.
Estamos a 320 anos-luz da Terra num planeta sem nome com órbita à volta de uma estrela da constelação de Oríon.
We're some 320 light years from Earth on an unnamed planet in orbit around a star in the constellation of Orion.
Em Oríon o Caçador, as coisas estão a mudar, não apenas por as estrelas se moverem, mas também por as estrelas estarem a desenvolverem-se.
In Orion the Hunter, things are changing not only because the stars are moving but also because the stars are evolving.
Muitas das estrelas de Oríon são quentes, jovens e de vida curta.
Many of Orion's stars are hot, young and short-lived.
Se projectássemos Oríon rapidamente para o futuro, observaríamos os nascimentos e mortes espectaculares, de dezenas de estrelas, brilhando intensamente e apagando-se, como pirilampos na noite.
If we run Orion forward in time we see the births and explosive deaths of dozens of stars flashing on and winking off like fireflies in the night.
Uma delas, foi denominada Projecto Oríon.
One of them is called Project Orion.
A Oríon, absolutamente praticável, e em vias de desenvolvimento nos E.U.A. foi abandonado quando foi assinado o tratado internacional, que proíbe a detonação de armas nucleares no espaço.
Orion seems entirely practical and was under development in the U.S until the signing of the international treaty forbidding nuclear weapons explosions in space.
Na minha opinião, foi pena, Oríon constituía a melhor utilização para as armas nucleares, desde que as naves não partissem de muito perto da Terra.
I think, the Orion starship is the best use of nuclear weapons provided the ships don't depart from very near the Earth.
As naves Oríon e Dédalo poderiam deslocar-se, a 10 % da velocidade da luz.
Orion and Daedalus might go 10 percent the speed of light.
Não parece provável que tais naves, sejam construídas antes de meados do século XXI, apesar do facto de, se o quiséssemos, a Oríon poder ser construída já.
It does not seem likely that such ships would be built before the middle of the 21 st century although we could build an Orion starship now.
Talvez a Oríon e a Dédalo pudessem ser usadas como naves para multigerações, de modo que aqueles que chegassem a um planeta fossem descendentes afastados, dos que tinham iniciado a viagem alguns séculos antes.
Perhaps they could be used as multigeneration ships so those arriving would be the remote descendants of those who had originally set out centuries before.
Como a Nebulosa de Oríon, a 1.500 anos-luz de distância, da qual há partes em colapso gravitacional.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Tenho apenas um momento, mas quero que vejam uma imagem de Betelgeuse, na constelação de Oríon.
I only have a moment, but I wanted you to see a picture of Betelgeuse in the constellation Orion.
Eu disse que era um lugar ao qual podia ir... Podia dedicar-me ao comércio em Régulus ou na colónia de Oríon...
I said that's one place I might go, or I'd go into business on Regulus...
O Chris, um comerciante de Oríon, a negociar mulheres escravas de pele verde...
- You, an Orion trader, dealing in green animal women slaves?
- Sim, segue a estrela mais brilhante até chegares ao estreito de Cila... e Caribdes. - Oríon.
- The Orion.
Oríon canta nas alturas derramando orvalho e trabalho.
"Orion sings high. " spilling dew and labor. "
Cinturão de Oríon.
Orion's belt.
A estrela no ocidente è Sírio, a estrela mais brilhante no cèu nocturno, que, a 24 de Dezembro, alinha com as 3 estrelas mais brilhantes na cintura de Oríon.
The star in the east is Sirius, the brightest star in the night sky, which, on December 24, aligns with the 3 brightest stars in Orion's Belt.
Tal como a nuvem de poeira disse a Oríon :
As the dust cloud said to Orion :
Esta é a constelação de Oríon e esta é a Betelgeuse, e sabemos que é extremamente instável, porque escureceu cerca de 15 % nos últimos 10 anos.
This is the constellation of Orion and this is Betelgeuse, and we know it's extremely unstable because it's dimmed by about 15 % in the last ten years.
Quando Betelgeuse tiver explodido, a constelação de Oríon ficará muito diferente.
Now, once Betelgeuse has gone, the constellation of Orion will look very different.
Mas é na morte das estrelas velhas, que nascem estrelas novas, é muito parecido com o ciclo de morte e renascimento aqui na Terra, mas numa escala cósmica, e podemos ver isso a acontecer hoje na constelação de Oríon,
But it's in the deaths of old stars that new stars are born and it's very much like the cycle of death and rebirth here on earth but played out on a cosmic scale, and you can see that
porque no punho da espada podemos ver isto : a nebulosa de Oríon.
happening today in the constellation of Orion because in the sword handle you can see this - the Orion nebula.
A nebulosa de Oríon é uma das maravilhas do Universo.
The Orion nebula is one of the wonders of the universe.
Este é o espectro da luz da nebulosa de Oríon obtido pelo telescópio espacial Herschel, no fundo, é uma imagem da luz vinda do espaço interestelar.
Well, this is a spectrum of the light from the Orion nebula taken by the Herschel space telescope, so it really is a picture of light from interstellar space.
Normalmente não mostraria um gráfico como este, mas isto é fascinante, porque mostra que esta nuvem de gás, a nebulosa de Oríon, não é apenas uma nuvem de elementos.
You know, I wouldn't normally show you a graph like this but this is fascinating because what it shows is that that gas cloud, the Orion nebula, is not just a cloud of elements.
É uma fotografia tirada pelo telescópio espacial Hubble, durante um período de 11 dias, e focou a sua câmara no mais ínfimo pedaço de céu logo abaixo da constelação de Oríon.
It's a picture take by the Hubble Space Telescope over a period of 11 days and it focused its camera on the tiniest piece of sky just below the constellation of Orion.
Então, 9 mil milhões de anos depois de tudo ter começado, num pedaço banal de espaço na ramificação Oríon do braço de Perseus de uma galáxia chamada Via Láctea, nascia uma estrela a que chamamos "Sol",
And then, nine billion years after it all began in an unremarkable piece of space in the Orion Spur of the Perseus Arm of the galaxy called the Milky Way, a star was born that we call the sun,
Tecnicamente é a constelação de Oríon.
Expertly run, it's Orion.
Cinturão de Oríon. São coisas muito técnicas.
It's very scientific.
E encontrei-a ali, na Cintura de Oríon, julgo eu.
And I found her there in Orion's Belt, I think.
perseguidas não por ursos, mas por Oríon, o caçador, que as observou, às escondidas, durante uma das suas caminhadas.
Orion the hunter, who spied them when he was out walking one day.
Oríon ficou louco de desejo.
Orion became mad with desire.
Quando Oríon foi morto pela picada de um escorpião,
When Orion was killed by the sting of a scorpion,
As estrelas na nebulosa por baixo da Cintura de Oríon são recém-nascidas, com cerca de cinco milhões de anos, e ainda envolvidas pelo gás e poeira de que nasceram.
The stars in the nebula below Orion's Belt are newborns, around five million years old, and still swaddled in the gas and dust that gave birth to them.
Uma estrela cerca de 15 vezes mais maciça do que o Sol, uma como Rígel, a supergigante azul que forma o pé direito de Oríon, tem outro destino à sua espera.
A star about 15 times as massive as the Sun, one like Rigel, the blue supergiant that forms the right foot of Orion, has a different fate in store.
Mas para uma estrela com massa 30 vezes superior à do Sol, uma estrela como Alnilam, na Cintura de Oríon, nada travará o seu colapso.
But for a star more than 30 times as massive as the Sun- - a star like Alnilam, in Orion's Belt- - there will be no stopping its collapse.
Daqui a dez ou 20 milhões de anos, parecerá, por um momento cósmico, que Oríon está, finalmente, prestes a apanhar as sete irmãs.
Some ten or 20 million years from now, it'll seem for a cosmic moment as if Orion is finally about to catch the seven sisters.
Mas antes de tê-las em seu poder, as maiores estrelas de Oríon transformar-se-ão em supernovas.
But before he has them in his clutches, the biggest stars of Orion will go supernova.
A perseguição de Oríon às Plêiades terminará por fim, e as sete irmãs deslizarão suavemente para os braços acolhedores da Via Láctea.
Orion's pursuit of the Pleiades will finally end, and the seven sisters will glide serenely into the waiting arms of the Milky Way.
O que é que faz uma rapariga escrava de Oríon numa nave telarita?
What was an Orion slave girl doing on a Tellarite ship?
Há também uma tatuagem na rapariga de Oríon com um símbolo de posse.
Also, the Orion girl has been tattooed with an index symbol.
Ela foi comprada diretamente de um negociante rico de Oríon.
She was purchased directly from one of Orions wealthy traders.
O poder do feromônio de Oríon é...
The power of the Orion phermone is...
Há aproximadamente 70 anos em Oríon, as mulheres dominavam os homens.
Approximately 70 years ago Orion women held dominion over the men.
É aquele o cinturão de Oríon?
# I just might pass this way again # Is that Orion's belt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]