English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Others

Others tradutor Inglês

25,367 parallel translation
Porque o Tempo é sagrado, e ele não pode ser mudado para satisfazer o desejo de uma pessoa sem magoar as vidas de incontáveis outros.
Because time is sacred, and it can't be changed to suit any one person's desire without harming the lives of countless others.
- Disse que te devolveria o poder que tinhas para infligir a tua dor sobre outros.
What I said was I'd return to you the power you had to inflict your pain upon others.
Vou para o STAR Labs ver se encontro mais alguém.
Okay, I'll see if I can locate any others at S.T.A.R. Labs.
Não se chamarmos o Stain e os outros.
Not if we get Stein and, you know, all the others.
Gostava de ser directo e honesto sobre os relatos sobre a minha administração. Relatos que sugerem que os eleitores me elegeram, mas que outros têm tomado decisões no meu lugar.
I'd like to address head-on and with brutal honesty some of the recent reports regarding my administration, reports that suggest while the voters may have elected me, others have been making decisions in my stead.
Claro, o Oliver Queen é conhecido por pensar bem antes de agir e por aceitar opiniões.
Right because Oliver Queen is known for thinking things through and taking input from others.
Vais acordar os outros.
You'll wake the others.
Deixa o meu filho e os outros saírem.
Let my son and the others go.
Entraram no país com outros três durante o último mês e estão todos em Nova Orleães.
They entered the country with three others, all in the last month... all in New Orleans.
Gosto do sofrimento dos outros.
I don't know. I like the pain of others.
Como é que sabes que é essa, e não uma das outras?
How do you know it's this one and not one of the others?
A torre de rádio do Griffith Park conduz - para as outras em LA
Radio tower in Griffith Park is a conduit for all the others in L.A.
Cabe e eu dividimo-nos e verificamos os outros.
Cabe and I will split up and cover the others.
As suas respostas vão ser valiosas para o estudo, pois cometeu tantos crimes da lista.
Eliciting others to participate? Your answers will be particularly worthy of study, because you've committed so many of the crimes on the list.
Para encontrar um agente que se encaixe, preciso de saber porque é que os outros não serviram.
So, in order to find an agent that fits, I need to see why the others didn't work.
Pelna, recua e junta-se aos outros.
Pelna, fall back and regroup with the others.
Vá com os outros.
Meet up with the others.
Temos de verificar os outros. Traduzido por : Cadetes
We gotta check the others. resync by CyberPunk
O irmão dele e mais quatro pessoas colocam-no a cair dum banco na altura dos assassinatos.
His brother and four others put him falling off a barstool at the time of the murders.
Porque é que falas assim, Catarè? Tenho um lenço na boca. Porquê?
So that they do not understand me the others, dottore.
Digo-o porque não quero que os outros tenham ciúmes mas resolvi o caso.
I say it because I do not want others to be jealous... but I have solved the case.
Quando cheguei à escola, vi uma mulher que discutia com outras, parecia muito agitada por isso aproximei-me e apresentei-me.
When I got to school, I saw a woman... that discussed others, seemed very agitated... So I went over and introduced myself.
E o que é que disse exactamente?
Who preferred it to others...
Só escapando-nos poderíamos começar a viver como os outros.
Just escaping that we could start living like the others.
Imediatamente se impôs no mercado frente a competidores experientes.
Among others, won the tender for the school complex of Villaseta.
Estamos interessados em que faça prender o Pennisi porque os outros vão pensar que engolimos o anzol.
We are interested in that have Pennisi arrested... because the others will believe that we have swallowed the hook.
Que eu era esperto, protector dos outros.
Like that I was smart, protective of others.
Mas não significa que não existam outras.
But that doesn't mean that there aren't others.
- Algumas mais que outras.
Some more than others.
Atacaram reféns específicos e deixaram os outros fugir.
They targeted specific hostages and let others escape.
Algumas pessoas nem pensam nos sentimentos dos outros.
Some people are so oblivious to the feelings of others.
Espero poder ser trazido à razão por outros.
I'm hoping that can be discerned by others.
Algumas pessoas adaptaram-se melhor que outras.
Some have adjusted better than others.
- Não sei se os outros estarão.
I don't know if the others will be.
Os outros deverão chegar em breve.
The others should be here soon.
Não vamos apenas paralisá-los, vamos destruí-los, obrigar o Castillo a aparecer, apanhá-lo e utilizá-lo para desmascarar os outros.
We don't just disrupt it, we destroy it, make Castillo show his face, grab him and use him to smoke out the others.
Apanharemos os outros.
We'll get the others.
Outras ficam cansadas e desmaiam.
Others get tired and pass out.
O Sr. Spector constituiu ameaça para ele próprio ou para outros, esta semana?
Has Mr Spector been a threat to himself or others in the past week?
Mas depois houve outras, acho.
But then there are others, I guess.
Você, Jacob Hamilton Ballard, aceita a Vanessa Rose Moss como sua legítima esposa para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza, Na saúde e na doença, para amar e valorizar, esquecer todos os outros, até que a morte vos separe?
Do you, Jacob Hamilton Ballard, take Vanessa Rose Moss to be your wedded wife for better and for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others,
Para outros, como eu, é uma droga.
For others, like myself, it's a drug.
Nós chamamos os outros.
We've called in the others.
Dois, talvez três outros?
Two, maybe three others?
Ouvi dizer que você aprendeu esta arte para ajudar os outros.
I've heard that you learnt this art in order to help others.
mas terá que pagar uma alta taxa por este trabalho para pessoas da realeza.
For others I do it free of charge... but I will take a high-fee for this job from you royal people.
E o Agente Ressler e os outros idem.
So did Agent Ressler and the others.
Por favor, trate de si e dos outros.
Please, take care of yourself and the others.
Se ele entrar no top 5, outros virão e teremos o dobro dos jogadores.
He goes top five, others will follow. We'll double our roster.
E ao esquecer, magoamos os outros.
and fears, and forget what we're meant to do, and by forgetting, we hurt others.
- E os outros?
And the others?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]